|
歌曲名称
|
ヤマイダレ 病字头/疨痳疫瘩癗
|
于2018年1月4日投稿至Niconico,再生数为8,252(最终记录) 后于2020年8月17日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
重音テト
|
P主
|
ろりたみ
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
《ヤマイダレ》是ろりたみ于2018年1月4日投稿至niconico的UTAU歌曲,由重音テト演唱。目前已被删除。
后来作者于2020年8月17日重新将此曲投稿上YouTube。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
赤灯篭の並ぶ参道で 居眠り地蔵には鯰髭
在红灯笼并排放的参道上 打小盹的地藏留着细长的胡须
けんけんぱ上る階段に 屋台店 べっこう飴
一蹦一跳地走上段段台阶到达 卖麦芽糖的 小售货亭
段袋持った女の子 横目に進むは獣道
某位手持着大布袋的小女孩 正视若无睹地沿山野小道前进
引きずる魂と身体が腐ってしまう前に
在垂到地面的魂魄与身体一起快完全腐烂殆尽之前
いつもと同じ 僕はまた夢を見た
依然同平常一样 我于是再度进入了梦境
雨だれ無視して進んで砕けた
无视哗啦啦的雨滴进而全身分崩离析
散らばるあの子を集めなきゃいけない
零散散的那位孩子不完整集齐绝对不行
粉々の赤を飲み込んだら
要是一口吞下了粉碎的婴儿的话
逆さまの影を落として悦に入る
将颠倒过来的阴影打落而感到洋洋得意
汚い猫には近づいちゃいけない
肮脏邋遢的小猫咪绝对不要去随意接近
首の縄文を愛してくれる
死死爱上挂在脖子上的绳结的花纹
砂天井見つめ寝ぼけ眼 うたた寝 私は涎まみれ
抬头凝望砂天花板的惺忪睡眼 稍稍假寐 我沾满流出的粘稠口水
読んでる途中の怪談と 窓は濡れ酸性雨
在阅读过程中读到怪谈时 窗户突然被酸雨打湿
揺れ頭押さえベランダに 枯れ木に水やれ錆び如雨露
站在阳台上竭力抑制摇动的头 用锈迹斑斑的喷壶给枯树浇水
ぐっしょりと濡れた袖口と 右の手咥えたコケ坊主
在袖口因此被淋得湿漉漉时 苔藓坊主却将右手含入嘴里
見下ろした現実 僕の夢の中が外にあって
通过俯瞰到的现实 方知我的整个梦境是在外面的
頬をつまんで 口は「また夢を見た...」
使劲捏起脸颊 口中说「再度进入了梦境…」
雨垂れの菱形に追いつかれた
被雨滴形成的菱形追赶上而受到痛击
散らばる人達の影だけ消えない
唯有零散散的人们的残影不会消失干净
妬んだ地面に足を掴まれて
在嫉妒丛生的土地对双腿被牢牢缠紧
群がる影人に応えてはいけない
动弹不得群聚一起的影人们绝不去回应
犬も歩けば殺される僕は
被某种飞来横祸不幸杀死掉的我啊
下向き矢印↓逆さま上向き↑
指向下方的小箭头↓颠倒过来指向上方↑
目が覚め続く日常の中で
在反复从睡眠中苏醒的这段日常中
重音Teto |
---|
| | | 歌曲 |
---|
| 传说曲 | niconico | 2008年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | YouTube | 2010年 | | | 2012年 | | | 2014年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
| | 殿堂曲 | niconico | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 已删除/非公开 投稿 | |
|
| | | 其它歌曲(点击展开) |
---|
|
|
|
注释