ノーベル賞間違いなしと 日本中を沸かせた
铁定能拿诺贝尔奖 让全日本都沸腾起来
あの論文がコピペ でしたなんてのが
却被揭发那篇论文 实际上是抄袭来的
今さら通用するとでも 甘いこと考えちゃ いませんか
事到如今还在天真地想着能蒙混过关吗
この落とし前きっちり つけてもらいます
麻烦你赶快在这节骨眼儿 出来收拾残局吧
世間を騒がせた自覚は ちゃんとあるんですか?
你有没有好好地意识到 自己引起了多么大的一场轰动?
あの日の私達の感動を 耳を揃えて 返してもらいます
那天我们为你而发的感动 请你一分不差地退还给大家
謝罪会見はまだですか? テレビの前で みんな待ってます
道歉招待会还没召开吗? 大家都在电视机前等着你呢
溢れる涙がつたう頬 いい絵を 撮らせてくださいね
哭得满脸是眼泪 这幅名场面 麻烦让摄像机拍下来哦
お詫びの言葉は まだですか? 視聴者がしびれを 切らしてます
还没准备好向公众道歉吗? 观众们都已经等不及了
カメラの前晒す頭頂部 謝罪会見ほど 素敵なショーはない
在相机前亮出头顶 没有比道歉招待会更精彩的表演了
「全聾の作曲家」ですとか 触込んでいた
吹嘘着自己是所谓“全聋作曲家”
「現代のベートーヴェン」 本当は聞こえていました だなんて
“现代贝多芬”原来耳朵还能听得见
挙句にほとんどの曲を 作ったのは ゴーストライターだった
结果曲子也基本上都是找枪手写的
人を馬鹿にするのも 程々にしろよ
就算愚弄大众 也得有个度啊
ファンの皆さんの気持ちを 踏みにじったことを
辜负践踏了各位粉丝的 支持与喜爱
どう申し開きする つもりですか ダンマリ決め込んで 逃げるつもりですか
你打算怎样解释呢? 是打算一言不发 直接逃避过去吗?
謝罪会見はまだですか? ネットの期待も 高まってます
道歉招待会还没召开吗? 网络上的期待也正高涨着呢
ボロボロと 剥がれ落ちてく嘘 断末魔の足掻きが 楽しみです
谎言被戳穿后掉得满地都是 最后挣扎的样子 大家最喜欢看了
お詫びの言葉は まだですか? 関係者のコメントも 集まってます
还没准备好向公众道歉吗? 相关人士也发表了相当多的评论哦
喉元突きつける新事実 謝罪会見ほど 素敵なショーはない
新事实像刀一样抵着喉咙 没有比道歉招待会更精彩的表演了
お辞儀はしっかり90度 タイミングを合わせて おいてくださいね
鞠躬要好好鞠到90度 请你找准时机
フラッシュが光ってる間は 姿勢キープのままで 願います
闪光灯一顿咔嚓的时候 麻烦保持好姿势哦
公開処刑 水に落ちた犬 言葉の礫 誰でも投げ放題
公开处刑 打落水狗 言语的石子 谁都可以丢个够
テレビの前 病みつきカタルシス 謝罪会見ほど 素敵なショーはない
电视机前上瘾的精神发泄 没有比道歉招待会更精彩的表演了