【重要公告】
【游戏更新预告】
时间表 |
---|
基本资料 | |
本名 | Hirano Toushirou 平野藤四郎(ひらのとうしろう) |
---|---|
别号 | 平野、欧短、 |
萌点 | 双子、正太、忠犬、“地獄の底まで”、弟弟、短裤、美腿、 |
发色 | 棕发 |
瞳色 | 棕瞳 |
声优 | 浅利辽太 |
身高 | 132cm |
种类 | 短刀 |
刀派 | 粟田口 |
刀长 | 九寸九分五厘(30.15cm) |
时代 | 镰仓时代 |
持有者 | 平野道雪→木村重兹→丰臣秀吉→前田家→德川家→前田利常→皇室 |
个人状态 | 宫内厅藏 |
亲属或相关人 | |
粟田口派:鬼丸国纲、鸣狐、一期一振、鲶尾藤四郎、骨喰藤四郎、厚藤四郎、后藤藤四郎、信浓藤四郎、前田藤四郎、秋田藤四郎、博多藤四郎、乱藤四郎、五虎退、药研藤四郎、包丁藤四郎、毛利藤四郎、白山吉光 前田组:大典太光世、信浓藤四郎、前田藤四郎、爱染国俊、白山吉光、五月雨江、村云江、富田江 御物组(献上组):鬼丸国纲、一期一振、莺丸、小乌丸、鹤丸国永 德川本家组:三日月宗近、骚速剑、鬼丸国纲、骨喰藤四郎、一厚藤四郎、后藤藤四郎、信浓藤四郎、包丁藤四郎、爱染国俊、物吉贞宗、太鼓钟贞宗、龟甲贞宗、小龙景光、大般若长光、宗三左文字、大俱利伽罗、狮子王、毛利藤四郎、南泉一文字、白山吉光、松井江、地藏行平、太阁左文字、五月雨江、村云江、福岛光忠、稻叶江、实休光忠 回想组合:笼手切江 |
“ | 平野藤四郎といいます!お付きの仕事でしたらお任せください | ” |
平野藤四郎是网页游戏《刀剑乱舞》(刀剣乱舞-ONLINE-)及其衍生作品的登场角色。
由镰仓时期的刀工粟田口吉光所打造的短刀,长九寸九分,铭「吉光」,名称得源于其原主平野道雪,《享保名物帐》有载。[1]
平造,三之栋,表里两侧雕有刀樋,表侧鎺下留有添樋痕迹。小板目地肌,广直刃间互目乱刃,铓子为小丸,刀茎有0.3cm左右的区送。
现为皇室御物,根据《皇室经济法》第七条规定,由宫内厅保管。[2]
平野藤四郎的刀剑真身 [3] | ||
---|---|---|
刀剑尺寸 | ||
刀长 | 9寸9分5厘(30.15cm) | |
元幅 | 9分4厘(2.85cm) | |
元重 | 2分7厘(0.82cm) | |
茎长 | 3寸8分5厘(11.67cm) | |
茎反 | 无 |
原为大阪富商平野道雪所有,丰臣秀吉的家臣常陆介木村重兹又以三十二金的价格从平野道雪处购得。
木村重兹后将此刀磨短1分献给丰臣秀吉,秀吉又将其赠给前田利家的嫡男前田利长。
庆长十年(1605年)6月,被利长当作见面礼送给德川家康嫡男,也是刚就任将军的德川秀忠。
元和三年(1617年)5月,秀忠访问前田家时,又把刀还给了利长之弟,也是自己的女婿,前田利常。[4]
文化九年(1812年)3月,刀剑专家本阿弥长根为其手入,感叹仍“宛如新刀”。
前田家便将此刀保存在金泽城的宝库里,直到明治十五年(1882年)被献给明治天皇,成为皇家御物,曾作为皇后美智子的御枕刀使用。
平野藤四郎 | ||||
---|---|---|---|---|
CV:浅利辽太 | 人设:问七 | |||
平野藤四郎(lv.1)→平野藤四郎 特(lv.20)→平野藤四郎 极(lv.60) | ||||
稀有度 1→1→2 | 图鉴编号:31番→32番(极) | |||
类型:短刀 | 刀派:粟田口 | |||
初始数据→特→极 | ||||
生存 | 28(30)→32(34)→41(55) | 打击 | 17(28)→21(32)→44(90) | |
统率 | 29(41)→33(45)→48(78) | 机动 | 28(52)→32(56)→62(138) | |
冲力 | 18(26)→22(30)→31(42) | 范围 | 狭 | |
必杀 | 37→37→50 | 侦查 | 34(44)→38(48)→94(115) | |
隐蔽 | 34→38→112 | 刀槽 | 1→1→2 | |
装备可能 | ||||
轻步兵、重步兵、投石兵、弓兵、铳兵 | ||||
入手方式 | 日服 | 国服 | ||
锻造 | 时间 | 00:30:00 | ||
限时 | - | - | ||
通常 | 常驻 | |||
掉落 | 2-4、3-2 道中 | |||
ちよこ大作戦 2024/02/13~03/05 |
||||
かぼちゃ大作戦 2024/10/22~11/05 |
||||
活动 | 秘宝之里 2015/09/29~10/06 2018/03/13~03/27 2018/05/29~06/12 2018/08/28~09/11 2019/07/09~07/23 |
秘宝之里 2020/11/19~11/26 2021/06/24~07/08 | ||
任务 | - | |||
兑换 | 2018/01/02起 | 2019/01/29起 | ||
刀账说明 | ||||
平野藤四郎といいます。明治の帝に献上されたこともあるんですよ。 実戦より、警護やお付きだったことのほうが多いんですが、お供なら任せてください。 どこまででもご一緒しますから! | ||||
刀账说明(极化) | ||||
江戸から帰って加賀に戻った平野藤四郎です。 意外に大きいけどやっぱり短刀です。また、おそばに置いてくださいね | ||||
官方公式网站介绍 | ||||
粟田口吉光作の短刀。藤四郎兄弟のひとり。 非常に均整の取れた短刀で、刀派と個人の特徴を良く映している。 育ちの良さゆえに実戦に出るより警護やお付きとして使われることが多く、主人を守ろうという気質も強い。 | ||||
粟田口吉光作的短刀。藤四郎兄弟之一。 非常均匀的短刀,很好地映照着刀派和个人的特征。 因为教养良好,比起参加实战更多的是作为警卫和随从使用,保护主人的气质也很强。 |
稀有小学生之一,锻刀时间为30分钟,地图只有2-4或者3-2低几率掉落。掉率相比厚藤四郎还要低些,名副其实的欧短。
数据上是高统率型,其他数值也相较其他短刀要高一些。
名字由来是第一个主人平野道雪平野家是16世纪时日本的大商,传说是初代征夷大将军坂上田村麻吕的子孙。
被淀城主木村重兹购买,原来是一尺长,木村重兹命人将其打磨为九寸九分后献给丰臣秀吉。
在前田家藏刀中,平野藤四郎是胁差笔头(第一位),此处胁差指和太刀打刀作用相对应之刀,而非刀种类的胁差。
和双胞胎前田藤四郎服装设计上相似,两位正太辨识度太低。因此游戏中总有人眼花把他刀解或者炼结了,只看动画不玩游戏的人也容易把他和前田搞混。
性格谦和有礼,态度也十分稳重,台词基本都是敬语,但也因此让人感觉少了亲近感。
在游戏早期,藤四郎中只有平野和一期一振没有特殊的内番台词。让不少婶婶猜测和一期一振关系不够亲近。
直到一年后才实装了手合台词。
于2016/5/17开放极化,是第一批能极化的短刀之一。 在数据上属于较高的平均型。
归来时的台词中让不少婶婶入沼。
使用这份新的力量,我以后也会陪伴您……直到地狱的底层
刀剑乱舞-花丸-[11]
出场:《刀剑乱舞-花丸-》第一季、第二季、剧场版。
是本丸第24个显现的刀花丸婶欧皇实锤,常和兄弟们一起行动。对莺丸有好感,常陪莺丸大人喝茶聊天。
刀剑乱舞 花丸 |
---|
刀剑乱舞 花丸 第一季 刀剑乱舞花丸第三话:平野找到一片四叶草并想送给莺丸并借此和他说话,经历了各种以物换物之后 第七集:和其他小短刀一样,思念着尚未来到本丸的哥哥一期一振。在一期尼显现后,与其他兄弟一起坐上一期尼亲手做的秋千,秋千的绳子不堪重负断了,所有人跌落到草地上,躺在草地上哈哈大笑。 刀剑乱舞 花丸 第二季 第六集:加州清光将刚显现的后藤藤四郎和信浓藤四郎带到粟田口派的房间里休息。由于人数太多,胁差和小短刀们挤成一团度过一夜,大家都没睡好。之后审神者同意博多藤四郎将大阪城挖来的小判作为本金购买股票,大赚一笔后,审神者用博多赚来的小判扩建本丸。粟田口派仍然选择住在一起,大家住进了宽敞舒适的大房间,一期一振和鸣狐也搬了进来。 第八集:在给莺丸端茶时发现莺丸在写《大包平观察日记》。平野拜托莺丸大人给自己讲讲新来本丸的大包平的事。看着观察日记、听着莺丸的话,平野意识到大包平是一个非常认真、拼命、出色的人,并得知不久前在出阵时救了陷入危机的信浓的正是大包平。由于大包平不想让其他人知道因自己不够强受了伤还中途撤退,莺丸被他拜托保守秘密,所以大家不知道大包平救了信浓。平野和莺丸约定一起保守这个秘密。 |
刀剑乱舞 回 -虚传 燃烧的本能寺-[12]
回想
特殊内番
本人语音没有变化的情况:
平野藤四郎语音 | ||
---|---|---|
场合 | 语音 | 语音 |
通常 | ||
图鉴说明 | 平野藤四郎といいます。明治の帝に献上されたこともあるんですよ。 我叫平野藤四郎,曾经被献给过明治天皇哟。 |
|
入手 | 平野藤四郎といいます!お付きの仕事でしたらお任せください 我叫平野藤四郎!随从的工作就请交给我 |
|
登陆(加载中) | ただいま準備中です。少々お待ちくださいね。 正在准备中。请您稍等 |
|
登陆(加载完成) | 刀剣乱舞、開始です! 刀剑乱舞,开始! |
|
开始游戏 | 刀剣乱舞、開始します!よろしくお願いします! 刀剑乱舞,开始了!请多关照! |
|
本丸 | どこまでもお供しますからね 无论到何处,我都会伴您左右 |
|
はい。何か御用ですか? 在。您有什么吩咐吗? |
||
いかがいたしましたか?お茶のご用意をいたしましょうか 您怎么了?需要我去准备茶吗? |
||
本丸(放置) | 待つのもお付きの仕事ですから 等待也是随从的工作 |
|
本丸(负伤) | すみません…こんな姿のままで 对不起……让您看到这么难看的样子 |
|
ごほっごほっ、すみません・・・まだ、もう少しかかりそうです 咳、咳,抱歉...还得稍微花点时间(已移除) |
||
结成(队长) | 分かりました。隊長を補佐して頑張ります 明白。我将努力辅佐队长 |
|
结成(入替) | 任命ありがとうございます。ご期待にそえるよう、頑張ります 感谢您的任命。我一定会努力,决不辜负您的期待 |
|
装备 | これでお役にたてます 这样我就能派上用场 |
|
これで警護もばっちりですね? 这样防卫也就完美了呢 |
||
なるほど、こういうのもアリですね 原来如此,也有这种的呢 |
||
远征 | それでは、行ってきます。 那么,出发了 |
|
远征归还(队长) | 今回の結果はこうなっています。どうでしょうか? 这就是这次的结果。您觉得怎么样呢? |
|
远征归还(近侍) | 報告です。遠征部隊が帰還しました。 报告,远征部队回来了 |
|
锻刀 | 新たな刀がやって来たようですね 新刀似乎来了呢 |
|
刀装 | いい感じですね 感觉不错呢 |
|
手入(轻伤) | 少々、席を外しますね 请允许我稍微离席 |
|
手入(中伤及重伤) | 申し訳ありません…実戦経験不足が、祟ったみたいです 对不起……看来是因为我的实战经验不足 |
|
炼结 | うまくいったようですね。ありがとうございます! 似乎成功了。谢谢! |
|
任务完成 | 任務が達成されたようです。ご確認を 任务完成了。请您确认 |
|
战绩 | こちらが戦績となっています。確認をお願いします 这里是战绩。请您确认 |
|
万屋 | あまり口やかましく言うつもりはありませんが、無駄遣いは禁物ですよ 不是我啰嗦,但您不能乱花钱哦 |
|
修行申请 | 主。お話したいことがあります 主人,我有话要对您说 |
|
修行送别 | 彼はすぐに戻ってきますから、安心して待ちましょう 他很快就会回来,我们就安心地等待吧 |
|
一口团子 | ありがとうございます。一息ついたら、次に向かいますね 非常感谢。短暂休息后,会继续下一项工作的 |
|
幕之内便当 | はい、いただきます 好的,我开动了 |
|
御祝重便当 | これで、長時間の任務も耐えられそうです 这样也能忍耐长时间的任务了 |
|
战斗 | ||
出阵 | 準備は整っています。行きましょう 准备万全。走吧 |
|
发现资源 | これはいいものですね 这是好东西呢 |
|
索敌 | 敵の動きを確認してください。お願いします 请去确认敌人的动向。拜托了 |
|
开战 | 戦いは好みではないけれど、それがお役目ならば…! 虽然我并不喜欢战斗,但如果这是我的职责……! |
|
演练开始 | 全力で当たらせていただきます。ご容赦を! 我会出全力战斗。请原谅! |
|
攻击 | そこ! 这里! |
|
いきます! 要上了! |
||
会心一击 | もぐり込んでしまえば、僕の間合いです! 只要潜入进去,就是我的擅长距离! |
|
轻伤 | かすり傷です! 不过是擦伤! |
|
っ…! 唔…! |
||
中伤、重伤 | やっぱり、警護と実戦では勝手が違うのか…! 果然防卫和实战是不一样的吗…! |
|
真剑必杀 | 僕を見くびってもらっては、困るんですよ! 要是小看我,可是会吃苦头哦! |
|
单骑讨伐 | ここで散るわけにはいかないんです! 我可不能在这里消亡! |
|
Boss点到达 | いよいよ決戦ですね…気を引き締めましょう! 决战的时刻到了…让我们振作起来! |
|
胜利(MVP) | いかがでしょうか。ご期待に応える結果で、あればよいのですが 您认为如何。如果这是您期望的结果就好了 |
|
升特 | どうでしょうか。お気に召したらいいのですが 怎么样呢。若是您喜欢就好 |
|
重伤时行军警告 | お待ちください。状況確認はされていますか? 请等一下。您确认过大家的状况了吗? |
|
破坏 | 困りました……どこまでもお伴すると、言ったんですが…… 真是困扰……我都说过,要永远陪伴主人了…… |
|
内番 | ||
马当番开始 | 馬当番ですか。お任せください! 照顾马是吗。请交给我! |
|
马当番结束 | このような感じでどうでしょうかね 这样子,您认为如何呢 |
|
畑当番开始 | 兵糧の管理は大事ですから 兵粮的管理是很重要的 |
|
畑当番结束 | たくさん収穫できるといいのですが 希望能有很多收获 |
|
比试开始 | お手合わせおねがいしますね 比试,请多指教 |
|
比试结束 | お相手、ありがとうございました 非常感谢您能当我的对手 |
|
习合 | ||
猛戳(通常)lv.2 | 何かお困りでしたら相談に乗りますが……その 如果您有什么烦恼的话我可以和您商量……您这样…… |
|
猛戳(中伤)lv.2 | っ、その……っ、まだ、治りきっていないので…… 那个……我的伤还没治好…… |
|
锻刀完成 lv.3 | 鍛刀、完了のようです 锻刀好像结束了 |
|
手入完成 lv.3 | 手入が終わったようですよ 手入好像结束了 |
|
活动通知 lv.3 | このような知らせが届いていました 有这样的通知寄来了 |
|
宝物完成 lv.3 | やりました 成功了。 |
|
宝物装备 lv.4 | ありがとうございます! 谢谢您。 |
|
自动行军 lv.4 | わかりました、お任せください 我知道了,请您交给我。 |
|
景趣设定 lv.5 | これが計画書ですか。なるほど…… 这是计划书吗。原来如此…… |
|
刀装制作失败 lv.5 | ||
うぅん…… 嗯…… |
||
こうでは……ないのかな 不是……这样吗 |
||
あっ、手が…… 啊,手滑了…… |
||
申し訳ありません…… 非常抱歉…… |
||
装备马 lv.5 | よし。次の戦では、頼みますよ 好,接下来的战斗,就拜托了 |
|
装备御守 lv.5 | 警護役がお守りを頂くなんて……なんだか不思議ですね 我这个警护人员拿到护身符……感觉很奇妙呢 |
|
决定出阵 lv.6 | 出ます! 出发! |
|
特殊 | ||
审神者长期留守后御迎 | あっ。お帰りなさいませ。本丸の勝手は、覚えておいででしょうか?何かありましたら、僕に! 啊,欢迎回来,您还记得本丸的路吗?要是有任何需要我帮忙的,请一定要告诉我! |
|
本丸(正月限定) | 新年の挨拶回りですか?それでしたらお供いたしましょう 是要去拜年吗?那么就请让我陪您一起去吧 |
|
新年神签 | ||
はい!ご用意をいたします 好的!已经为您准备好了 |
||
大吉です。主さま、やりましたね! 是大吉。主上,干得好! |
||
中吉ですね 是中吉呢 |
||
小吉ですね 是小吉呢 |
||
节分景趣·撒豆 | ||
鬼は外!福は内。 鬼出去!福进来。 |
||
鬼は外! 鬼出去! |
||
节分景趣·撒豆完毕 | お役に立てれば、後片付けもお任せください! 如果可以帮上忙的话,之后的清理工作也请交给我吧! |
|
春日景趣·赏花 | はい。平野藤四郎、お側におります 是。平野藤四郎,会陪伴在您身边的 |
|
烟花景趣 | おお……! 哦哦.....! |
|
迫力、ありますね 好有气势呀。 |
||
おそばで見ることができて、本当に良かったです 能在您身边观赏烟花,真的太好了。 |
||
無病息災 无病健康。 |
||
すごいですね 真厉害啊。 |
||
願いを込めたんです。きっと健やかに過ごせるはずです 我许了愿。一定能健康生活的。 |
||
活动 | ||
节分鬼退治·出阵 | 鬼の討伐に、出ます! 去讨伐鬼,出发! |
|
节分鬼退治·boss | 鬼はここですね……気を引き締めましょう! 鬼在这里呢……提起精神吧! |
|
连队战·队长更替 | 皆さん、準備はよろしいですか? 大家,都准备好了吗? |
|
大侵寇·连击 | 今です! 就是现在! |
|
大阪城·调查开始(队长) | 探索開始ですね、行きましょう 探索开始了呢,我们走吧。 |
|
大阪城·阶段制霸(队长) | ||
50階までを制覇しました。なかなかいい調子かと思います 称霸五十层了。我认为状态还不错。 |
||
99階制覇、お疲れ様でした。これで探索完了ですね 称霸九十九层,辛苦了。这样探索便结束了呢。 |
||
大阪城·各层调查开始(队员) | これで10階です。順調な滑り出しですね 到十层了。起动非常顺利呢。 |
|
これで20階です。ここまでで問題は発生していませんか? 到二十层了。到这里有出什么问题吗? |
||
これで30階です。油断せずに進みましょう 到三十层了。不要掉以轻心继续前进吧。 |
||
これで40階です。奇襲に注意した方がよいでしょうか 到四十层了。是否要小心偷袭? |
||
これで50階です。いつの間にか、もう半分ですね 到五十层了。不知不觉就半程了呢。 |
||
これで60階です。後半戦こそ注意が必要かと思います 到六十层了。我认为后半部分的战斗更需要留心。 |
||
これで70階です。これだけ深いと、小判を持ち帰るのも一苦労ですね 到七十层了。到了如此深的地方,要带回小判也要费一些力气呢。 |
||
これで80階です。疲れた時は無理なさらずに 到八十层了。劳累时请不要勉强。 |
||
これで90階です。あともう少しですね、頑張りましょう 到九十层了。还有一点了,我们加油吧。 |
||
99階まで来ました。探索完了まで、最後のひと頑張りですね 来到九十九层了。离探索结束只差最后一股劲了呢。 |
||
大阪城·掉落千两箱(队员) | 千両箱がありますよ。やりましたね 有千两箱哦。太好了。 |
|
周年 | ||
刀剑乱舞一周年 | どうやら、今日で一周年なのだそうです。心機一転、頑張りますね 看来,今天是一周年。端正心态,我会继续努力 |
|
审神者就任一周年 | 就任一周年、おめでとうございます。思えば、長いようであっという間の一年でしたね 就任一周年,恭喜您。回想起来,像是很长,却又很快就过去一年了呢 |
|
刀剑乱舞二周年 | 気がつけば、もう二周年なのだそうです。月日が経つのは早いですね 回过神来,就已经二周年了。岁月流逝真是快呢 |
|
审神者就任二周年 | 今日で就任二周年ですね。この日々がいつまでも続くことを願っています 今天是就任二周年呢。希望这样的日子能一直继续下去 |
|
审神者就任三周年 | 就任三周年、おめでとうございます。これからも、お側に仕えさせて下さい 就任三周年,恭喜您。今后,请允许我一直陪伴在您左右 |
|
刀剑乱舞四周年 | 戦いも四周年を迎えました。どんなに敵が強くなろうとも、負けぬよう頑張ります 战斗持续到现在已经四周年了。无论敌人如何强大,我们绝对会努力,不会输的 |
|
审神者就任四周年 | これで就任四周年ですね。おめでとうございます 今天便是就任四周年了。恭喜您 |
|
审神者就任五周年 | 就任五周年の日を迎えました。五年という月日も、振り返るとあっという間ですね 迎来您就任五周年的日子了。回顾过去,五年的时光也仿佛弹指一挥一般 |
|
刀剑乱舞六周年 | 六周年を迎えましたね。節目を超え、新たな動きもあるでしょう。これからも僕たちは頑張っていきます 迎来六周年了呢。跨越了一个阶段,也会有新的活动吧。我们今后也会努力的 |
|
审神者就任六周年 | 就任六周年おめでとうございます。今年は節目ではありませんが、おめでたいことに変わりはありません 恭喜就任六周年。今年虽不是里程碑式的一年,但庆祝是不能变的 |
|
刀剑乱舞七周年 | 七周年の挨拶をさせていただきます。本年もご期待に添えるよう、頑張っていくつもりです 请容我来做七周年的致辞。今年我也会继续努力,不辜负您的期待。 |
|
审神者就任七周年 | おめでとうございます。これで就任七周年ですね。お側に仕えられて光栄です 今天便就任七周年了,恭喜您。能侍奉在您身边,是我的荣幸。 |
|
刀剑乱舞八周年 | 八周年目の挨拶を任されました。主の応援があればこその僕たちです。感謝いたします 我被任命来为八周年致辞。有主人的支持才有我们。感谢您。 |
|
审神者就任八周年 | 主、就任八周年おめでとうございます。これからも末永くお側に 主人,恭喜您就任八周年。今后我也会一直在您身侧 |
|
刀剑乱舞九周年 | 僕たちは今年で九周年目を迎えました。もちろん、戦いはまだ続きます。変わらぬ応援をよろしくお願いいたします 我们今年迎来了第九年。战斗当然还要继续下去。希望您能一如既往地支持我们。 |
|
审神者就任九周年 | 就任九周年おめでとうございます。そうですね……浮足立つには、まだ早いかと 恭喜您就任九周年。是呀……现在就沉不下心来,还有些太早了。 |
|
手机版近待推送通知(无语音) | ||
远征完成 | 远征部队が归还しました 远征部队回来了 | |
锻刀完成 | 锻刀、完了のようです 锻刀,似乎结束了 | |
手入完成 | 手入が终わったようですよ 手入似乎结束了 | |
内番完成 | 内番が终わったようですね 内番似乎结束了呢 | |
手机版散步机制内台词(无语音) | ||
前日回顾 | 御伴なら任せてください 随行就请交给我 | |
放置图钉 | これで 就这样 | |
それでは 那么 |
平野藤四郎·极语音 | ||
---|---|---|
场合 | 语音 | 语音 |
通常 | ||
图鉴说明 | 江戸から帰って加賀に戻った平野藤四郎です。 从江户回到加贺的平野藤四郎。 |
|
修行归来 | この新たな力をもって、今後もお供します。……地獄の底まで 使用这份新的力量,我以后也会陪伴您。……直到地狱的底层 |
|
本丸 | お呼びでしょうか?何でも言って下さいね。 是您在召唤吗?请随意吩咐 |
|
警備に抜かりはありません。ご安心を。 警戒没有疏忽,请您安心 |
||
雑用でも何でも構わないんですよ。僕はお役に立てれば、それで満足です。 无论是杂役还是别的都请吩咐。如果能派上用场,我就满足了 |
||
本丸(放置) | 今のうちに、次の準備をしておいた方がいいだろうか… 还是趁现在做好下次出战的准备比较好吧…… |
|
本丸(负伤) | みっともない姿のままですみません…ご容赦を。 真是对不起,这副难看的样子……请您原谅 |
|
结成(队长) | 分かりました、補佐ならお任せ下さい! 明白了,辅佐的任务就请交给我! |
|
结成(入替) | 僕が隊長ですか!?信頼していただけているようで、嬉しいです! 我当队长吗!能得到您的信赖,我非常高兴! |
|
装备 | 了解です。拝領いたします! 了解。感谢下赐! |
|
ええ、これなら実戦もバッチリです! 是,这样实战也不成问题了! |
||
お任せ下さい。うまく使いこなして見せます。 请交给我。我必会有效使用 |
||
远征 | 行ってきます!結果にご期待下さいね 我走了!请期待结果吧 |
|
远征归还(队长) | こちら、今回の結果です。ご満足いただけましたか? 这就是这次的结果。您觉得满意吗? |
|
远征归还(近侍) | 報告です。遠征部隊が帰還しました。 报告,远征部队回来了 |
|
锻刀 | 今度の仲間は、どのような方何でしょうね 这次的同伴,会是什么样的人呢 |
|
刀装 | 装備が完成しました!感想をいただけますか? 完成装备了!我能听听您的感想吗? |
|
手入(轻伤) | すみません、ちょっと服のほつれを繕ってきます 对不起,我现在去把衣服缝好 |
|
手入(中伤及重伤) | ご心配、おかけしてすみません…出来るだけ早く復帰できるよう心がけますので… 对不起,让您担心了……我会尽量早些回来的…… |
|
炼结 | この力…お役に立てるよう頑張ります! 这力量……我会为了能对您派上用场而努力! |
|
任务完成 | おめでとうございます!任務が達成されたようですよ。 恭喜您!任务完成了 |
|
战绩 | こちらが戦績となっています。確認をお願いします 这里是战绩,请您确认 |
|
万屋 | 財布の管理もお任せ下さい!無駄遣いは禁物ですよ。 钱包的管理也请交给我!可不能乱花钱呢 |
|
修行送别 | 彼はすぐに戻ってきますから、安心して待ちましょう 他很快就会回来的,就请安心等待吧 |
|
一口团子 | お心遣いありがとうございます!疲れが癒されますね 谢谢您的关心!就算疲劳也能被治愈呢 |
|
幕之内便当 | 良いお味でした。ありがとうございます 非常美味,谢谢您 |
|
御祝重便当 | 長時間の任務でも、お弁当のおかげでくじけずに済みそうです 有了这份便当,即使是长时间的任务也不会气馁了 |
|
战斗 | ||
出阵 | いざ出陣ですね。準備は万全です。 出阵呢。我已准备万全 |
|
发现资源 | これは…いいものですね 这是……是好东西呢 |
|
索敌 | 状況報告をお願いします。然る後に布陣を展開します 请报告状况。此后即将展开布阵 |
|
开战 | 期待された役割は果たします。それが僕の在り方だから…! 完成主人托付的责任。这就是我的生存方式! |
|
演练开始 | 実戦のつもりで行きます。ご容赦を! 我会以实战的感觉战斗,请原谅! |
|
攻击 | 容赦はしません! 绝不饶恕! |
|
行きます! 要上了! |
||
会心一击 | 捉えた!そこは僕の間合いです! 捉住了!这是我擅长的距离! |
|
轻伤 | っ……! 呵……! |
|
かすり傷です…! 不过是擦伤……! |
||
中伤、重伤 | 主の期待を裏切るわけには…! 不能辜负主人的期待……! |
|
真剑必杀 | 主の期待を、裏切るわけには行かないんですよ! 我绝不可以辜负主人的期待! |
|
单骑讨伐 | 主を残して、僕だけ散るわけにはいかないんです! 我不能丢下主人在这里死去! |
|
Boss点到达 | いよいよ決戦ですね…気を引き締めましょう! 终于要决战了……更加认真一点吧 |
|
胜利(MVP) | いかがでしょうか。ご期待に応える結果で、あればよいのですが 您认为如何?如果这是您期待的结果就好了 |
|
重伤时行军警告 | お待ちください。その判断にお間違いはございませんか? 请等一下。您确定这个判断无误吗? |
|
破坏 | 申し訳、ありません。僕は先にいって、お待ちしておりますので、主は、後からゆっくりお越しください…… 真是,对不起……我就,先走了……主人,请不要急着过来…… |
|
内番 | ||
马当番开始 | 馬を疎かにしていては、文字通り足元から崩れますからね 要是不重视马,可就会在字面意义上底盘不稳了呢 |
|
马当番结束 | 心なしか、馬も機嫌がいいように思えますね 不知是不是我的错觉,马的心情似乎很好 |
|
畑当番开始 | このお野菜、美味しく育つといいですね 这棵蔬菜,要是能长得很好吃就好了 |
|
畑当番结束 | たくさん収穫できるといいのですが 希望能收获到很多蔬菜 |
|
比试开始 | お手合、おねがいしますね 比试,请多指教 |
|
比试结束 | お相手、ありがとうございました 非常感谢您能当我的对手 |
|
习合 | ||
猛戳(通常)lv.2 | そんなに焦らないでください。何がお望みですか? 请不要这么焦急。您有什么吩咐? |
|
猛戳(中伤)lv.2 | ご心配をお掛けして恐縮ですが、どうか落ち着いてください 让您担心,我万分惶恐,还请您冷静下来 |
|
活动通知 lv.3 | 催し物の知らせのようです。ご確認ください 是活动的通知,请您确认 |
|
宝物完成 lv.3 | はい、成功のようです 是,看来成功了。 |
|
宝物装备 lv.4 | お心遣い、感謝です 感谢您的用心。 |
|
自动行军 lv.4 | 分かりました。朗報をお待ちください 我知道了,请您期待好消息。 |
|
景趣设定 lv.5 | 改装計画を見せていただけますか?準備致しますので 能让我看看改装计划吗?就由我来准备吧 |
|
刀装制作失败 lv.5 | ||
惜しいな 真可惜…… |
||
できたと、思ったのですが…… 本来以为做好了…… |
||
最後で気が緩んでしまったようです 看来是在最后懈怠了…… |
||
申し訳ありません……失敗です 非常抱歉……我失败了 |
||
装备马 lv.5 | 頼りにしていますよ、次の戦もよろしく 拜托你了,接下来的战斗请多关照 |
|
装备御守 lv.5 | はい、絶対帰ってきますから、安心してください 是,我一定会回来的,请您放心 |
|
决定出阵 lv.6 | 参る! 参上! |
|
特殊 | ||
审神者长期留守后御迎 | お久しぶりです。お帰りをお待ちしておりました。さあ、主。活動を再開いたしましょう。何から始めたますか? 好久不见。我一直在期待您的归来。那么,主人。让我们重新开始工作吧,先从何处着手呢? |
|
本丸(正月限定) | そろそろ挨拶回りに向かいますか? お供にお任せください 差不多该准备动身去拜年了吧,请让我陪同您一起去 |
|
节分景趣·撒豆完毕 | 隅なども念入りにまいたので、後片付けが少々大変ですね…… 我特意连角落都撒到了,所以收拾起来有些费劲呢 |
|
春日景趣·赏花 | はい、お花見のお供ですね 是。我会陪您一起赏花 |
|
烟花景趣 | おお……! 哦哦……! |
|
迫力、凄いですね 气势好强啊。 |
||
次の機会がありましたら、もちろん僕も……おそばで 如果还有下次机会,我当然也会……在您身边 |
||
無病息災 无病健康 |
||
綺麗ですね 真美啊 |
||
僕がおそばについているんです。きっと健やかに過ごせるはずです 我会陪在您身边。一定能健康生活的。 |
||
活动 | ||
节分鬼退治·出阵 | 鬼の討伐に参る! 开始讨伐鬼! |
|
节分鬼退治·boss | 鬼との決戦です。気を引き締めましょう 和鬼的决战,提起精神吧 |
|
连队战·队长更替 | 行きますよ、皆さん!! 一起上吧,各位! |
|
大侵寇·连击 | 今こそはっきしましょう! 现在正是好好发挥的时候! |
|
大阪城·调查开始(队长) | 探索開始ですね。お任せください 探索开始了呢。交给我吧。 |
|
大阪城·阶段制霸(队长) | ||
50階までを制覇しました。この調子で後半もがんばっていきましょう 称霸五十层了。保持这个状态,后半段也继续加油吧。 |
||
99階制覇です。長きにわたる探索功、大変お疲れ様でした 称霸九十九层了。如此漫长的探索,真的辛苦了。 |
||
大阪城·各层调查开始(队员) | これで10階です。滑り出しは上々ですね 到十层了。起动非常顺利呢。 |
|
これで20階です。ここまでで問題が発生していないなら、行けます 到二十层了。如果到这里没有出问题,就可以去 |
||
これで30階です。油断せず、かつ気を張りすぎないように 到三十层了。不要掉以轻心,注意不要太紧张。 |
||
これで40階です。奇襲に備え、警戒しておきますね 到四十层了。为防备偷袭,多加警戒。 |
||
これで50階です。もう半分ですね、いい進行状況です 到五十层了。已经一半了呢,进展很顺利。 |
||
これで60階です。後半戦こそ、気を引き締めるべきでしょうね 到六十层了。后半部分的战斗才更应该留心啊。 |
||
これで70階です。どれだけ深くとも、無事小判を回収してみせます 到七十层了。即便在如此深的地方,也要平安带回小判。 |
||
これで80階です。主、疲れはありませんか? 無理は禁物ですよ 到八十层了。主人,您累了吗?勉强可是大忌哦。 |
||
これで90階です。あともう少しですね、最後まで全力を尽くしましょう 到九十层了。还有一点了,全力拼到底吧。 |
||
99階まで来ました。探索完了を向けて、最後のひとがんばりを見せます 来到九十九层了。为结束探索,努最后一把力给您看。 |
||
大阪城·掉落千两箱(队员) | 千両箱がありますよ。嬉しい発見です 有千两箱哦。真是开心的发现。 |
|
周年 | ||
审神者就任一周年 | 就任一周年、おめでとうございます。あっという間の一年。でも、だからこそ今後も共に歩ませてください。 就任一周年,恭喜您。这一年很快就过去了。但是,正因为如此,今后也请让我与您一同前行。 |
|
刀剑乱舞二周年 | ニ周年記念の日を迎えました。月日がどれだけ経とうとも、僕は主のお供として付いていきますよ 已经迎来二周年纪念日了。不管时间如何流逝,我都会陪伴在主人身边 |
|
审神者就任二周年 | 就任二周年おめでとうございます。日々、ひとつひとつ思い出が増えていくのは喜ばしいですよね 恭喜您就任二周年。每天的回忆逐渐增加,真是令人高兴呢 |
|
审神者就任三周年 | 就任三周年、おめでとうございます。これからも、主のことをお護りします 恭喜您就任三周年。今后,我也会守护主人 |
|
刀剑乱舞四周年 | 戦いも四周年を迎えました。どんなに敵が強くなろうとも、主をお護りします 战斗迎来了四周年。无论敌人有多强,我也会守护主人 |
|
审神者就任四周年 | これで就任四周年ですね。今年もこの佳き日を迎えられました 是就任四周年呢。今年的这个吉日也来了 |
|
审神者就任五周年 | 就任五周年の日を迎えました。五年という月日も、振り返るとあっという間。ですが、思い出はたくさんありますね 迎来了您就任五周年的日子。回顾过去,五年的时光也仿佛弹指一挥一般。不过也获得了很多回忆啊 |
|
刀剑乱舞六周年 | 六周年を迎えましたね。節目を超え、新たな動きもあるでしょう。これからも僕たちの頑張りを見守ってください 迎来六周年了呢。跨越了一个阶段,也会有新的活动吧。请您今后也守望我们的努力吧 |
|
审神者就任六周年 | 就任六周年おめでとうございます。節目であろうとそうでなかろうと、毎年この時をお祝いできることが僕らの幸いです 恭喜就任六周年。无论是不是里程碑式的一年,每年这个时候能庆祝就是我们的幸福了 |
|
刀剑乱舞七周年 | 七周年の挨拶をさせていただきます。主のご期待に添えるよう頑張りますので、本年もどうかよろしくお願いいたします 请容我来做七周年的致辞。我会按照您的期待继续努力,所以今年也请您多多指教了。 |
|
审神者就任七周年 | おめでとうございます。これで就任七周年ですね。主を護れるということを誇りに思います 今天便就任七周年了呢,恭喜您。能守护主人,我深感骄傲。 |
|
刀剑乱舞八周年 | 八周年目の挨拶を任されました。主の応援があればこその僕たちです。心からの感謝を、活躍でお返しできればと思います 我被任命来为八周年致辞。有主人的支持才有我们。发自内心的感谢,我希望用自己的活跃表现来表达。 |
|
审神者就任八周年 | 主、就任八周年おめでとうございます。これからも末永く、お側で護らせてください 主人,恭喜您就任八周年。今后也请您让我一直守护在您身侧 |
|
刀剑乱舞九周年 | 僕たちは今年で九周年目を迎えました。戦いはまだ続きますが、主の応援があれば負けることはありません 我们今年迎来了第九年。尽管战斗还要继续下去,只要有主人的支持我们就不会输。 |
|
审神者就任九周年 | 就任九周年おめでとうございます。そうですね……浮足立つには、まだ早いかと。まずはこの一年を健やかに過ごしましょう 恭喜您就任九周年。是呀……现在就沉不下心来,还有些太早了。首先我们要稳健地度过这一年。 |
|
手机版近待推送通知(无语音) | ||
远征完成 | 远征部队が今归还しました 远征部队刚才回来了 | |
锻刀完成 | 锻刀、完了のようです 锻刀,似乎结束了 | |
手入完成 | 手入が终わったようですよ 手入似乎结束了 | |
内番完成 | 内番が终わったようですね 内番似乎结束了呢 |
场合 | 内容 | 译文 |
---|---|---|
第一封 | 主へ |
致主上 |
第二封 | 主へ |
致主上 |
第三封 | 主へ |
致主上: |
|
|