【重要公告】
【游戏更新预告】
时间表 |
---|
基本资料 | |
本名 | Uguisumaru 鶯丸(うぐいすまる) |
---|---|
别号 | 绿鸟、太爷爷、茶爷、喝茶丸、茶丸、红豆抹茶(极化) |
萌点 | 付丧神、天然、茶党、遮眼发、碎碎念大包平 |
发色 | 绿发 |
瞳色 | 绿瞳 |
声优 | 柿原彻也 |
身高 | 176cm |
种类 | 太刀 |
刀派 | 古备前 |
刀长 | 二尺七寸(约81.8cm) |
时代 | 平安时代 |
持有者 | 足利家→小笠原家→宗重正→秋元兴朝→田中光显→明治天皇 |
个人状态 | 宫内厅藏 |
亲属或相关人 | |
古备前派:大包平、八丁念佛 足利组:三日月宗近、大典太光世、鬼丸国纲、骨喰藤四郎、厚藤四郎、乱藤四郎、五虎退、药研藤四郎、大般若长光、拔丸、南泉一文字、日本号、地藏行平 御物组(献上组):鬼丸国纲、一期一振、平野藤四郎、小乌丸、鹤丸国永 回想组合:大包平 |
“ | 茶でも飲みたい | ” |
莺丸是网页游戏《刀剑乱舞》(刀剣乱舞-ONLINE-)及其衍生作品的登场角色。
莺丸,全名“莺丸友成”,又称“莺太刀友成”,铭「備前国友成」,长二尺七寸,是平安时代刀匠友成的作品,也是友成最早的作品。
本作中已实装的刀剑里最古老的刀剑之一,其制作者友成和三日月宗近的刀匠三条宗近、童子切安纲的刀匠大原安纲并成为日本三名匠。
镐造,庵栋,腰反较大,小切先。板目肌,小乱刃纹,上半部烧幅广,间有足、叶与金筋。生刀茎、先栗尻、胜手下鑢目,有一个目钉孔。
从室町时代就开始被称作莺丸,其名可能来源于“明明不是春天,拔刀时却能听到莺鸟鸣叫的声音”的传闻。现为御物,根据《皇室经济法》第七条规定,由宫内厅保管。[1]
莺丸的刀剑真身 [2] | ||
---|---|---|
刀剑尺寸 | ||
刀长 | 2尺7寸(81.81cm) | |
反 | 9分强(2.73cm) | |
元幅 | 9分8厘(2.97cm) | |
先幅 | 5分6厘(1.7cm) | |
元重 | 2分1厘(0.69cm) | |
先重 | 1分7厘(0.52cm) | |
锋长 | 8分弱(2.42cm) | |
茎长 | 6分3厘(19.09cm) | |
茎反 | 极小 |
此刀先为足利家所收藏,嘉吉元年(1441年)信浓守小笠原政康因结城会战有功,六代将军足利义教赐军功状,同时把莺丸赏赐与他,此后在小笠原家家传。[3][4]
元文元年(1736年),奉将军德川吉宗之命,莺丸与足利义教所赐的军功状一起被作为鉴赏物进献,供御览之用,御览后被返还小笠原家。[5][6]
明治二十一年(1888年)11月,靖国神社大祭,各华族将自己的家传宝刀移至游就馆以供陈列。莺丸也在其中之列,当时的新闻报道称其“光芒万丈,一见为之胆寒”。[7]
明治三十二年(1899年),小笠原家将此刀转予原对马藩宗重正伯爵所有,也有传言称,因小笠原家面临财政困难故将莺丸卖予宗重正。
同年,原馆林藩秋元兴朝子爵以1500日元的价格从宗家买下莺丸,[8]之后又被宫内大臣田中光显买下。
明治四十年(1907年)11月,田中光显于明治天皇亲临茨城县参加陆军大演习之时,将莺丸献予天皇。在献上前,高田庄左卫门氏曾对其进行过修复。
此后此刀成为皇家御物,与鹤丸国永一同被用于宫中的岁旦祭,由宫内厅保管至今。
莺丸 | ||||
---|---|---|---|---|
CV:柿原彻也 | 人设:禍津属シラノ | |||
莺丸(lv.1)→莺丸 特(lv.25)→莺丸 极(lv.75) | ||||
稀有度(4→4→5) | 图鉴编号:55番→56番(极) | |||
类型:太刀 | 刀派:古备前 | |||
初始数据→特→极 | ||||
生存 | 50(58)→56(64)→73(98) | 打击 | 51(65)→57(71)→74(125) | |
统率 | 48(63)→54(69)→75(127) | 机动 | 31(31)→37(37)→40(60) | |
冲力 | 39(49)→45(55)→67(91) | 范围 | 狭 | |
必杀 | 28→28→65 | 侦查 | 30(32)→36(38)→37(67) | |
隐蔽 | 27→33→67 | 刀槽 | 3→3→3 | |
装备可能 | ||||
轻步兵、重步兵、轻骑兵、重骑兵、盾兵 | ||||
入手方式 | 日服 | 国服 | ||
锻造 | 时间 | 3:20:00 | ||
限时 | - | - | ||
通常 | - | |||
掉落 | 6-1~7-3、8-1~8-2 Boss,7-4 全图 | |||
ちよこ大作戦 2024/02/13~03/05 |
||||
かぼちゃ大作戦 2024/10/22~11/05 |
||||
活动 | 联队战 2016/12/20~2017/01/17 |
联队战 2017/08/17~09/07 | ||
电影「刀剣乱舞-継承-」 公开纪念赠送 2019/01/18~02/12 [9] |
秘宝之里 2021/06/24~07/08 | |||
「刀剣乱舞 大演練 〜控えの間~」 赠送62振之一 2020/08/11~08/25[10] |
||||
秘宝之里 2018/08/28~09/11 |
||||
任务 | - | |||
兑换 | 2018/01/02起 | 2019/01/29起 | ||
刀账说明 | ||||
俺は鶯丸。大包平とは同じ古備前派で作風を同一にする。 まあ、近い時代の近い刀工で生まれたんだろう。兄弟、かな。 | ||||
刀账说明(极化) | ||||
俺は鶯丸。大包平とは、同じ古備前派で作風を同一にする。 歴史が古いくらいで逸話らしい逸話は特にないが、今の主は別にそんなこと気にしないだろう | ||||
官方公式网站介绍 | ||||
古備前派の刀工の太刀。 古備前派は古来から宝物として扱われることが多く、この鶯丸も同様である。 同郷の大包平を観察することが趣味。 | ||||
古备前派的刀匠的太刀。 古备前派自古以来就有许多作为宝物的刀剑,莺丸也是如此。 观察同乡的大包平是他的爱好。 |
通常 | 内番 | 轻装 | 战斗 | 受伤 | 真剑必杀 |
---|
通常 | 内番 | 轻装 | 战斗 | 受伤 | 真剑必杀 |
---|
来源于莺
游戏里莺丸的设定十分喜欢喝茶,得到了“喝茶丸”的绰号。喜欢喝茶的程度和隔壁某海归舰娘不相上下。在破坏台词中甚至想让审神者在忌日给自己献茶。
提到茶的台词有:
万屋——茶くらい出して欲しいもんだなぁ、この店も。
中伤重伤——茶でも、飲みたいところだが…。打仗的时候也想着喝茶?!
破坏——命日には…茶でも、献じてくれ 这真是茶和命一样重要
这个设定可能来源于小笠原家有名的茶道流派小笠原流,但实际上和莺丸所在的小笠原家并不是同一祖系。也有可能是因为上了年纪比较喜欢喝茶的缘故。
十分喜欢观察大包平,有一本大包平观察日记。这本日记甚至还出了周边……
台词提到大包平的达到六句(加上特殊的限定台词就有十三句了)。这样看来比起茶更喜欢大包平
可能平时不是在喝茶就是在想念大包平。
在本丸时台词居然能和大包平的台词一一接上。不禁觉得每当大包平是近侍时莺丸是不是就躲在门外偷偷的搭茬
所以莺丸应该是某种叫声是大包平喜欢喝茶的抹茶色莺鸟的名字。
而他心心念念的大包平,终于在2016年12月20日实装,让婶婶们抱紧了自家莺丸喜极而泣。(大包平:童子切?童子切在吗?)
可能因为年纪较大的缘故生活态度比较淡泊悠闲,不在意他人的评价,并且觉得大包平因为没有天下五剑的称号而有点焦虑。但看极化书信后并非如此
大概是因为没有作为武器去砍过人,所以不喜欢战争,习惯先叫对手退下珍惜性命而不是提刀就砍。
被放置的时候和大修的时候感觉可以悠闲一点了,似乎是有点开心。觉得农活可以干一会儿歇一会儿十分适合自己。终于找到了内番+0的原因了
意外地也有欠缺生活常识的时候,想给马喂自制饭团结果被吐了出来。
在设定集里被各种小动物黏着,似乎很受动物的喜爱。本丸里将景趣换成「二十四节气 立春·梅」再将莺丸设置为近侍后,也会比平常听到更多的鸟叫声。
刀剑乱舞 花丸[11]
出场:《刀剑乱舞-花丸-》第一季、第二季、剧场版。
是花丸本丸第28个显现的刀。常常坐在本丸喝茶,有时一个人喝茶,有时会有其他刀剑男士和他一起,三日月宗近是他的茶友之一。与平野藤四郎有较多互动。
详细剧情,剧透注意 |
---|
刀剑乱舞 花丸 第一季 刀剑乱舞花丸第三话:坐在本丸喝茶,平野藤四郎想和他说话,但苦于没有搭话的契机。经历了各种以物换物之后 刀剑乱舞 花丸 第二季 第八集:在写《大包平观察日记》时被给自己端茶的平野发现。平野拜托莺丸大人给自己讲讲新来本丸的大包平的事。大包平给平野讲述了很多大包平的故事,平野意识到大包平是一个非常认真、拼命、出色的人,并得知不久前在出阵时救了陷入危机的信浓的正是大包平。由于大包平不想让其他人知道因自己不够强受了伤还中途撤退,莺丸被他拜托保守秘密,所以大家不知道大包平救了信浓。莺丸和平野约定一起保守这个秘密。 |
刀剑乱舞 回 -虚传 燃烧的本能寺-[12]
第一集就有出场。在和小狐丸下棋。并和带领不动行光熟悉本丸的山姥切国广打招呼。
饰演者:前山刚久
出演:《悲传 结点的不归鸟》、《慈传 何以日日落木下》。
饰演者:广濑智纪
出演:《电影·刀剑乱舞 继承》。
负责留守本丸。
回想 回想45:童子切在哪里?
特殊内番
本人语音没有变化的情况:
莺丸语音 | ||
---|---|---|
场合 | 语音 | 语音 |
通常 | ||
图鉴说明 | 俺は鶯丸。大包平とは同じ古備前派で作風を同一にする。 我是莺丸。和大包平一样为古备前派风格的刀。 |
|
入手 | 古備前の鶯丸。名前については自分でもよくわからんが、まあよろしく頼む 我是古备前的莺丸。关于名字的由来自己也不是很清楚。嘛总之都多关照。 |
|
登陆(加载中) | 他人がなんて言うかなんかどうでもいい、それを伝えられたらと思っていた 别人不管说什么都可以,我一直想传达这一点 |
|
登陆(加载完成) | 刀剣乱舞、開始します。 刀剑乱舞,开始 |
|
开始游戏 | それでは始めようか 就这样开始吗 |
|
本丸 | 何を考えているかだって?そりゃあもう、大包平が今日も馬鹿やってそうだなーって… 问我在想什么?这个啊,当然是在想大包平今天也在犯傻啊什么的…大包平2hit |
|
俺?俺はそうだな…他人のことなんか気にするなと、教えてまわりたいな。 我?我就是这样啊…不要介意他人的话,已经说过很多次了呢。 |
||
大包平は、天下五剣の称号を気にしすぎだ。 大包平还是太在意天下五剑的称号了。大包平3hit |
||
本丸(放置) | ま、たまにはのんびりするといいさ。 嘛,偶尔悠闲一下也不错。 |
|
本丸(负伤) | うっ…、心配しないでも大丈夫。 唔…别担心我没事。 |
|
茶を飲んでいる…邪魔するな。 我在喝茶……不要打扰我(已移除) |
||
结成(队长) | 拝命する。まあ、せいぜい期待に添えるようにしようか。 遵命。嘛,会尽力回应你的期待的。 |
|
结成(入替) | 拝命した。 遵命。 |
|
装备 | これを装備するんだな。 装备这个啊 |
|
これはこれは。 这个啊这个啊 |
||
いいものじゃないか。 好东西,不是吗 |
||
远征 | 遠征に行ってくる。 去远征了。 |
|
远征归还(队长) | 久しぶりに戻ってきた。 好久不见,我回来了 |
|
远征归还(近侍) | 遠征終了だな。 远征结束了呐 |
|
锻刀 | 刀が出来たらしい。 好像有刀完成了 |
|
刀装 | 装備品だ。 装备品 |
|
手入(轻伤) | 修復に入る。 去修复一下 |
|
手入(中伤及重伤) | 大修復する。たまにはのんびりするさ 要大修了。偶尔悠闲一点吧。 |
|
炼结 | 強くなるのか。 变强了啊 |
|
任务完成 | 任務が終わったようだ。 任务好像完成了 |
|
战绩 | 実績だ。 实际战绩。 |
|
万屋 | 茶くらい出して欲しいもんだなぁ、この店も。 希望能卖点茶啊,这家店也… |
|
修行申请 | 話がある。いや、大包平のことじゃない 我有话要说。不,不是大包平的事。大包平5hit |
|
修行送别 | 旅に行っても何もないと思うがね、いいんじゃないか 我觉得去旅行也没什么,这不是很好吗? |
|
一口团子 | ああ、ついでに茶もくれないか 哦,能给我点茶配着吗? |
|
幕之内便当 | 大包平は、味もろくに見ずにがっつきそうだな 感觉大包平会完全不尝味道就狼吞虎咽呢 大包平6hit |
|
御祝重便当 | 大包平は、いつもより量が多くても気付かないんじゃないか? 大包平说不定都没注意到这个量比平时的多吧? 大包平7hit |
|
战斗 | ||
出阵 | 出陣する。 出阵。 |
|
发现资源 | 拾い物か。 掉的东西吗。 |
|
索敌 | 偵察を始めろ。 开始侦查吧。 |
|
开战 | 鶯丸、参る! 莺丸,参上! |
|
演练开始 | 実力を見せてもらおうか! 让你见识一下我的实力吧! |
|
攻击 | 命が惜しいなら引け! 惜命的话就退散吧! |
|
命を大事にしろ! 珍惜自己的性命! |
||
会心一击 | 殺すのは好きではないのでな。生き残れよ 我不喜欢杀戮。苟延残喘吧。 |
|
轻伤 | 逃げたいが、逃げられんのが役目というやつでな。 虽然想逃,但不能这么做,因为我还有任务在身。 |
|
くっ…まだまだっ… 切…还没完呢… |
||
中伤、重伤 | 茶でも、飲みたいところだが…。 正想喝点茶什么的却…… |
|
真剑必杀 | やれやれ…逃げてくれればいいんだが… 呀咧呀咧…快点逃走比较好吧… |
|
单骑讨伐 | 一騎打ちか。引き受けたッ! 单骑讨伐吗。接受攻击吧! |
|
Boss点到达 | 大包平なら喜ぶだろうが…、まあいいか。…行くぞ! 大包平的话应该很高兴吧…,嘛也好。…走了!大包平4hit |
|
胜利(MVP) | まあ、細かいことは気にするな。 嘛,不要在意细节。 |
|
升特 | 強くなったと言われても、実感は無いな。まあ、そんなもんか 说是变强了,也没什么实感。嘛,这种事情嘛 |
|
重伤时行军警告 | 命を粗末にしないでくれ 莫要糟蹋性命 |
|
破坏 | 命日には…茶でも、献じてくれ 忌日…给我、献点茶吧 |
|
内番 | ||
马当番开始 | 馬でも俺の握り飯はうまいか。そうか 马也会觉得我做的饭团好吃吧。这样啊 |
|
马当番结束 | 馬にぺっ、と、された 被马吐、吐出来了 |
|
畑当番开始 | 野良仕事は休み休みやるもんだ。つまりは俺に向いている 农活是可以干一会儿休息一会儿的工作。也就是说很适合我干 |
|
畑当番结束 | いやー、たっぷり休んだ 哎呀,休息得很充足呢 |
|
比试开始 | どっちが上か教えてやろう 来告诉你谁更胜一筹吧 |
|
比试结束 | まさかああくるとはなあ 没想到会那样啊 |
|
习合 | ||
猛戳(通常)lv.2 | ん……?たまには、大包平以外のことを話せって? 嗯?让我偶尔也说说大包平以外的话题? |
|
猛戳(中伤)lv.2 | 修復は……慣れてる。どうってことない 我已经……习惯被修复了,没什么大不了的 *莺丸曾在明治年间因为刀身起泡被修复过 |
|
锻刀完成 lv.3 | 鍛刀が終わったようだ 锻刀好像结束了 |
|
手入完成 lv.3 | 手入が終わったようだ 手入好像完成了 |
|
活动通知 lv.3 | あぁ、こんなものが 啊,有这个(活动)吗 |
|
宝物完成 lv.3 | ん 嗯。 |
|
宝物装备 lv.4 | 気を遣わせたかな 让你费心了。 |
|
自动行军 lv.4 | ああ、分かった 好,知道了。 |
|
景趣设定 lv.5 | へぇー、模様替えか。いいんじゃないか 呵,装修吗,挺不错的 |
|
刀装制作失败 lv.5 | ||
いまいちだな 还差得远哪 |
||
だめか 不行吗 |
||
大包平の事は言えんか 我也责怪不了大包平…… 大包平9hit |
||
無駄にしてしまったな…… 浪费了啊…… |
||
装备马 lv.5 | 戦の時くらい俺のいうことを聞け 至少在战斗的时候听我的话吧 |
|
装备御守 lv.5 | 俺にお守りなんて 竟然给了我护身符吗 |
|
决定出阵 lv.6 | まぁ、行ってくる 嘛,出发吧 |
|
特殊 | ||
审神者长期留守后御迎 | 帰ってきたか。思う存分のんびりして、気分転換は出来たか? 回来了吗,现在是否能够放松心情,并享受变化的节奏呢? |
|
本丸(正月限定) | 正月はいいな。こたつでのんびり茶をすする暮らしは最高だろう? 正月真是不错。在被炉里悠闲地喝着茶度过是最棒的对吧? |
|
新年神签 | ||
なに、たかが運不運だ 没什么,就是运气好不好的问题 |
||
大吉。こんなものか 大吉。也就这样吧 |
||
中吉。そうだよなあ 中吉。这倒也是呢 |
||
小吉。これがいい。あとは実力次第 小吉。这也好。之后就看你的努力了 |
||
节分景趣·撒豆 | ||
鬼はー外、福はー内 鬼出去,福进来 |
||
鬼はー外 鬼出去 |
||
节分景趣·撒豆完毕 | 豆を投げるのは、なかなか楽しい 把豆子扔出去挺有趣的 |
|
春日景趣·赏花 | せっかくの花だ。茶でわなく、酒を貰おうか 既然都有花了。那就不喝茶了,改喝酒吧 |
|
活动 | ||
节分鬼退治·出阵 | 鬼退治へ 去鬼退治 |
|
节分鬼退治·boss | 鬼は、こちらかな 鬼,在这边呢 |
|
连队战·队长更替 | 殺生は好きじゃないが、好き嫌いは無しか 虽然我不喜欢杀戮,但这也是没办法的事 |
|
大侵寇·连击 | こういう号令、大包平がやりたがりそうだ 感觉大包平会很想发这种号令。 |
|
周年 | ||
刀剑乱舞一周年 | 一周年か。出遅れた大包平は放っておいて、俺たちだけで祝おうか 一周年吗。把慢吞吞的大包平晾在一边,就我们几个来庆祝吧 居然被抛弃了 大包平10hit |
|
审神者就任一周年 | ああ、就任一周年か。ここまで手慣れたなら、大包平のこともきっと扱えるだろうさ 啊啊,就任一周年呀。到现在都用惯了的话,用大包平也一定没问题吧 大包平11hit |
|
刀剑乱舞二周年 | 二周年か。戦いが始まった頃から比べても、名刀名剣が随分増えた。大包平も気が気じゃないだろうな 二周年吗。与战斗刚开始时相比,已经增加了很多名刀名剑。想必大包平肯定是在意得不得了吧 大包平12hit |
|
审神者就任二周年 | 就任二周年か。目利きを見込んで、大包平がもっと自分を評価してくれと言ってくるだろうな 就任二周年吗。看这眼光,想必大包平一定会来让你对他提高评价吧 大包平13hit |
|
审神者就任三周年 | 就任三周年だな。この本丸も随分と賑やかになったが、俺の出番が来るとやはり嬉しいものだな 就任三周年啊。这个本丸也变得很热闹了,能有我的出场机会还真是高兴 |
|
刀剑乱舞四周年 | 四周年か。毎年騒ぐ大包平のことはともかく、たまには茶でも飲んで一息つくことも大事だな 四周年吗。每年都要闹的大包平姑且不论,偶尔也应该喝茶放松一下呢 大包平15hit |
|
审神者就任四周年 | なるほど、就任四周年。大包平が何やら落ち着かないと思ったら、記念日だったんだな 原来如此,就任四周年。就觉得大包平躁动起来了,原来是因为纪念日啊 大包平16hit |
|
审神者就任五周年 | さて、就任五周年だな。大包平が自分を売り込んでくるかもしれないが、自分の判断をこれからも大事にしてくれ 那么,就任五周年了。大包平可能会向你表现自己,今后也看重自己的判断吧 大包平17hit |
|
刀剑乱舞六周年 | 六周年だな。天下五剣が顕現する度に大包平が騒ぐのはともかく、それ以外の刀の顕現数も昔に比べて増えたものだな 六周年了。姑且不论一有天下五剑显现大包平就闹个不停,其他的刀和之前相比也显现了很多呢 大包平18hit |
|
审神者就任六周年 | 就任六周年か。もういい加減、大包平の相手をするこつもわかってきただろう。ああ、それでいい 就任六周年了吗。已经了解对付大包平的方式了吧。啊,那就行了 大包平19hit |
|
刀剑乱舞七周年 | 七周年か……。こういう代表の場に大包平を出さないと拗ねないか? まあ、今更な話か 七周年啊……。这种代表致辞的场合不让大包平来他不会闹别扭吗?也是,现在才说也没什么必要了。 |
|
审神者就任七周年 | なんだ、就任七周年の祝いで、大包平が何かやらかしたのか? え? そうではない? ふうむ 什么,原来是庆祝就任七周年吗。大包平搞砸什么了吗?诶?没有。嗯…… |
|
刀剑乱舞八周年 | 八周年だな。これからも穏やかに茶を飲める日々が続いていくといい。……言っている側から大包平が騒がしいな 八周年了啊。希望今后安稳喝茶的日子也能继续。……说着旁边的大包平就好闹啊 |
|
审神者就任八周年 | 就任八周年だな。さては、騒がしいのから逃げてきたのか?いつもお疲れ様だな 就任八周年了啊。好了,逃开吵闹的人了吗?一直都辛苦你了啊。 |
|
刀剑乱舞九周年 | 九周年か。……だが、今は大包平の所に行ったほうがいい。晴れの日に顔を出さないとどうなることやら 九周年吗。……但是,现在你还是去大包平那里的好。在这种喜庆的日子里不露脸,还不知道他会怎么样。 |
|
审神者就任九周年 | 就任九周年か。とにもかくにも大包平の扱いに慣れた主がいるのはいいことだ 就是九周年吗。总而言之,有习惯于对待大包平的主人在就是好事。 |
|
手机版近待推送通知(无语音) | ||
远征完成 | 远征部队が戾ってきたな 远征部队回来了。 | |
锻刀完成 | 锻刀が终わったようだ 锻刀结束了。 | |
手入完成 | 手入が终わったようだ 修复结束了。 | |
内番完成 | 内番が终わったらしい 内番结束了。 | |
手机版散步机制内台词(无语音) | ||
前日回顾 | ああ、茶をいただこうか 啊,要来点茶吗 | |
放置图钉 | やるか 要做吗 | |
それでは 那么…… |
莺丸·极语音 | ||
---|---|---|
场合 | 语音 | 语音 |
通常 | ||
图鉴说明 | 俺は鶯丸。大包平とは、同じ古備前派で作風を同一にする。 我是莺丸,和大包平同为古备前派,风格也相同。 |
|
修行归来 | 旅に出ていた。感想か? そうだな……、何もなかったよ。旅先にはね 我出门旅行了。你问感想?这个嘛……什么都没有哦,我说的是旅途目的地。 |
|
本丸 | 大包平はいいから、相手しろ、か “别管大包平了,来看看我。”是吗? |
|
茶でも飲むか。一緒にどうだ? 要喝点茶吗?一起如何? |
||
まあ、明日をも知れぬのが俺たちだ。だから、そう……茶でも飲むか。お茶はいいぞ 嗯,我们并不能知道明天会如何。所以来喝点茶吧。茶很好哦。 |
||
本丸(放置) | 俺をほっといて何してるんだ 把我放在一边做什么呢? |
|
本丸(负伤) | 気遣い、感謝する 谢谢你顾虑我。 |
|
结成(队长) | 拝命した。微力を尽くそう 我已领命,就尽一份薄力吧。 |
|
结成(入替) | わかった。任せろ 我知道了。交给我吧。 |
|
装备 | なかなかのもんだな 这东西还不错啊。 |
|
まあ、ありがたく受け取っておくか 嗯,我就心怀感激地收下吧。 |
||
この飾り分は働くよ 既然给了这件装饰,那我会好好做的。 |
||
远征 | 遠征に行ってくる 我去远征了。 |
|
远征归还(队长) | 戻ってきた 回来了。 |
|
远征归还(近侍) | 遠征が盛大に終了だな 远征隆重地结束了啊。 |
|
锻刀 | 新しい刀ができた 做出新刀了。 |
|
刀装 | ほらよ 给你。 |
|
手入(轻伤) | 休暇だ。悪いな 要休假了,抱歉啊。 |
|
手入(中伤及重伤) | 骨休めをしてくる 我去休息一下。 |
|
炼结 | まだ強くなるのか 还要变强吗? |
|
任务完成 | 任務が終わったな。茶でも振る舞うか 任务结束了啊。要来杯茶吗? |
|
战绩 | 実績でも見るか 要看看实际成绩吗? |
|
万屋 | 最近、店が茶を出すようになった。いい店だな 最近店家好像开始卖茶了。真是家好店啊。 |
|
修行送别 | 挫折を探すのも人生だ。ほっといていいんじゃないか? 寻找挫折也是人生。由他去也挺好的吧。 |
|
一口团子 | やはり団子には、茶はつきものだ 果然团子还是要配茶。 |
|
幕之内便当 | やはり食事はゆったり取るべきだ 果然还是应该慢慢用餐。 |
|
御祝重便当 | ああ、茶も漬けてくれないか、悪いな 啊,能帮我再泡杯茶吗?麻烦了。 |
|
战斗 | ||
出阵 | 出陣でもするか。みな、茶の一つは持ったか? 要出阵吗?各位,带一杯茶了吗? |
|
发现资源 | いろんなものが落ちているな 掉了好多东西啊。 |
|
索敌 | 偵騎を放て! 把侦骑放出去! |
|
开战 | さてと、俺にも俺を大事にしてくれる主人がいてだな。ま、要するに戦うわけだが 好了,我也有了非常珍惜我的主人啊。不过,简单来说就是要战斗啊。 |
|
演练开始 | まあ、こっちの実力を見せてやるか 嗯,就让你们看看我们的实力吧。 |
|
攻击 | どけ、そこをどけ! 闪开,把那里让出来! |
|
命を粗末にするな、退け! 不要轻视性命!后退! |
||
会心一击 | 本気も本音も、出すのは好きではないが! 不管是动真格还是说真心话,我都不喜欢啊! |
|
轻伤 | やるな 有一手啊。 |
|
やるな、しかし……! 有一手啊。但是! |
||
中伤、重伤 | これは、いかんな…… 这可,不行啊…… |
|
真剑必杀 | 何を考えているかといえば、終わったらどんな茶を飲むかだ……! 你问我在想什么,那就是结束之后喝什么茶啊。 |
|
单骑讨伐 | まぁ、一騎打ちが一番被害が少ないか 嗯,毕竟单挑受到的伤害最少啊。 |
|
Boss点到达 | さて、ここからが本番か…… 好了,从这里开始才是正题…… |
|
胜利(MVP) | 主にいい顔を見せられそうだ 感觉主人会很开心。 |
|
重伤时行军警告 | 焦りは禁物だ。茶でも飲んで落ち着こう 欲速则不达。先喝杯茶冷静一下吧 |
|
破坏 | なーに……あの世でも、のんびりやるさ…… 没什么,到了那边……我也会,悠闲度日的…… |
|
内番 | ||
马当番开始 | 人参入りの握り飯だ。くらえ、馬め 是加了胡萝卜的饭团。马啊,吃吧。 |
|
马当番结束 | 馬に人参だけ食われた 马只吃了胡萝卜啊。 |
|
畑当番开始 | 野良仕事は茶を飲みながらやるもんだ。つまりは俺に向いている 田间劳作就是要边喝茶边做。也就是很适合我。 |
|
畑当番结束 | いい茶だった 真是好茶。 |
|
比试开始 | 俺のほうが上だ 我更厉害。 |
|
比试结束 | いや、泣かれた時はどうしようかと 哎呀,打哭了的时候我还在想怎么办。 |
|
习合 | ||
猛戳(通常)lv.2 | ん? たまには大包平のこと、もっと話せって……? 嗯?你是让我偶尔也多说说大包平的事吗? |
|
猛戳(中伤)lv.2 | なあ……怪我をした時くらい、のんびりしてもいいだろう…… 那个……至少在受伤的时候,让我放松一下也可以吧? |
|
锻刀完成 lv.3 | 鍛刀が終わったようだ 锻刀似乎结束了啊。 |
|
手入完成 lv.3 | 手入が終わったようだ 修复似乎结束了啊。 |
|
活动通知 lv.3 | ああ、催し物だそうだ 嗯,好像是活动。 |
|
宝物完成 lv.3 | ん 嗯。 |
|
宝物装备 lv.4 | ありがたいねぇ 很感激。 |
|
自动行军 lv.4 | ああ、そうしよう 好,就这样吧。 |
|
景趣设定 lv.5 | 模様替えか。茶をゆったり飲めるようにしてくれるといいな 更换陈设吗?要是能让我悠闲地喝茶就好了。 |
|
刀装制作失败 lv.5 | ||
いまいちだな 还差一点啊。 |
||
だめか 不行啊。 |
||
大包平の事は言えんか 我也没资格数落大包平呢。 |
||
無駄にしてしまったな…… 浪费了啊…… |
||
装备马 lv.5 | いくさの時くらい、俺の言うことを聞け 至少在战斗的时候要听我的话啊。 |
|
装备御守 lv.5 | 俺にお守りか。ああ……帰って茶を飲むまで、死にはしないさ 给我护身符吗?好,在回来喝到茶之前,我是不会死的。 |
|
决定出阵 lv.6 | 鶯丸、出る 莺丸,出战。 |
|
特殊 | ||
审神者长期留守后御迎 | 帰ってきたか。いくさばかりじゃ気が滅入るからな。のんびりする期間も大事だろう 回来了吗?总是战斗会让人消沉嘛。悠闲的时间也很重要对吧。 |
|
本丸(正月限定) | 正月はいいな。のんびりできる。 正月真好,能悠闲度日 |
|
节分景趣·撒豆 | ||
鬼はー外、福はー内 鬼出去——,福进来—— |
||
鬼はー外 鬼出去—— |
||
节分景趣·撒豆完毕 | 豆と茶も、合う 豆子和茶,也很搭 |
|
春日景趣·赏花 | せっかくの花だ。茶ではなく、酒をもらうか 难得来赏花,那就不喝茶,喝点酒吧。 |
|
活动 | ||
节分鬼退治·出阵 | 桃太郎ごっこでもするか 是想要扮桃太郞吗? |
|
节分鬼退治·boss | 邪魔するぞ。鬼はこちらか? 打扰了。鬼是在这边吗? |
|
连队战·队长更替 | 仕方ないな、やるしかないなら一気に 没办法,如果必须做,那就一口气做完。 |
|
大侵寇·连击 | 一気に行くぞ 一口气上吧 |
|
周年 | ||
审神者就任一周年 | ああ、就任一周年か。大包平じゃなく、俺を選ぶあたりが手馴れているな 啊,就任一周年啊。选了我而不是大包平,这么看来你已经是老手了。 |
|
审神者就任二周年 | 就任二周年か。他人の評価にとらわれずに自分の好きな刀を好きという、その目利きはあっぱれだね 就任二周年吗。不用在意他人的评价,自己喜欢的刀就直接说,这个眼光值得佩服。 |
|
审神者就任三周年 | 就任三周年だな。この本丸も随分と賑やかになったが、たまには大包平のことも構ってやってくれ 就任三周年了啊。虽然这个本丸也变得很热闹了,但偶尔还是去理理大包平吧。 |
|
审神者就任四周年 | なるほど、就任四周年。記念日とあれば、俺からも祝いの言葉を贈らねばな。おめでとう 原来如此,就任四周年。既然是纪念日,那我也得送你些祝福话。恭喜你。 |
|
审神者就任五周年 | さて、就任五周年だな。刀たちの新たな逸話は、主のもとで生まれる。自分の判断をこれからも大事にしてくれ 好了,就任五周年了啊。刀们崭新的逸闻要在主人麾下创造。今后也要重视自己的判断。 |
|
审神者就任六周年 | 就任六周年か。いろいろな刀の相手をするこつを掴んで、俺のもとに来たというわけか。まあ、それでこそこの本丸の主かな 就任六周年啊。掌握了应对各种刀的技巧,然后到了我这里吗。不过,这才是这个本丸的主人吧。 |
|
刀剑乱舞七周年 | 七周年か……。こういう代表の場にわざわざ俺を出すとは。わかった。それらしく振る舞えないこともないさ 七周年啊……。这种选代表致辞的场合竟然特地让我来。我知道了。我也不会做不出相应举止的。 |
|
审神者就任七周年 | なんだ、大包平が何かやらかしたのか? ……なんて、わかっているさ。就任七周年だな。おめでとう 怎么,大包平搞砸什么了吗?……说笑的。我知道。就任七周年了啊,恭喜你。 |
|
刀剑乱舞八周年 | 八周年だな。これからも穏やかに茶を飲める日々が続いていくといい。いや、それを成し遂げるのが俺たちの役目かな 八周年了啊。希望今后安稳喝茶的日子也能继续。不,达成此事是我们的职责啊。 |
|
审神者就任八周年 | 就任八周年だな。毎年この時期になると、皆こぞって祝いの挨拶を述べに来るからな。少し茶でも飲んで休憩するといい 就任八周年了啊。每年到了这个时期,大家都会来致辞祝贺啊。稍微喝点茶,休息一下便好。 |
|
刀剑乱舞九周年 | 九周年か。晴れの日の代表に選ばれるとは、まだよく実感がわかないな。だが、そう望まれたのならやってみせるさ 九周年吗。在这个庆贺的日子选作代表,到现在我都还没有实感,不过,既然你如此希望,那我就试试。 |
|
审神者就任九周年 | 就任九周年か。とにもかくにも、俺たち刀それぞれの扱いに慣れた主がいるのはいいことだ 就是九周年吗。总而言之,有习惯对待我们刀的主人在就是好事。 |
|
手机版近待推送通知(无语音) | ||
远征完成 | 远征部队が盛大に戾ってきたな 远征部队盛大地回归了 | |
锻刀完成 | 锻刀が终わったようだ 锻刀结束了哦 | |
手入完成 | 手入が终わったようだ 修复结束了哦 | |
内番完成 | 内番が终わったな 内番结束了哦 |
场合 | 内容 | 译文 |
---|---|---|
第一封 | 主へ |
致主人 |
第二封 | 主へ |
致主人 |
第三封 | 主へ |
致主人 |
|
|