【重要公告】
【游戏更新预告】
时间表 |
---|
太鼓钟贞宗 极 纪念 | |
基本资料 | |
本名 | Taikogane Sadamune 太鼓鐘貞宗(たいこがねさだむね) |
---|---|
别号 | sada酱、小贞 |
萌点 | 元气、正太、付丧神、短裤、披风、羽毛发饰 |
发色 | 蓝发 |
瞳色 | 金瞳 |
声优 | 高桥孝治 |
身高 | 152cm |
种类 | 短刀 |
刀派 | 贞宗 |
刀长 | 八寸二分(24.7cm) |
时代 | 镰仓时代 |
持有者 | 太鼓钟→纪州德川家→德川宗家→伊达家→渡边家 |
个人状态 | 个人收藏 刀剑博物馆寄藏 |
亲属或相关人 | |
贞宗:龟甲贞宗、物吉贞宗 纪州德川组:江雪左文字、日向正宗、松井江、太阁左文字 德川本家组:三日月宗近、骚速剑、鬼丸国纲、骨喰藤四郎、平野藤四郎、厚藤四郎、后藤藤四郎、信浓藤四郎、包丁藤四郎、爱染国俊、物吉贞宗、龟甲贞宗、小龙景光、大般若长光、宗三左文字、大俱利伽罗、狮子王、毛利藤四郎、南泉一文字、白山吉光、松井江、地藏行平、太阁左文字、五月雨江、村云江、福岛光忠、稻叶江、实休光忠 伊达组:烛台切光忠、大俱利伽罗、鹤丸国永 刀博组:明石国行 回想组合:小夜左文字、烛台切光忠、大俱利伽罗 |
“ | 待たせたなぁー皆の衆!へへへ。なーんてね。俺が、噂の貞ちゃんだ! | ” |
太鼓钟贞宗是网页游戏《刀剑乱舞》(刀剣乱舞-ONLINE-)及其衍生作品的登场角色。
镰仓时期刀匠相州贞宗所打造的短刀,长八寸二分,无铭,《享保名物帐》有载。[1]
虽然没有铭文,但却为相州贞宗所锻,是贞宗作品中最小的一把。太鼓钟之名来源于其前主人堺(地名)的著名商人太鼓钟。
平造,表棒樋(刀的凹槽处)刻以浮剑,里棒樋则雕以宝棒,现为个人收藏品,寄藏于东京的刀剑博物馆。[2]
太鼓钟贞宗的刀剑真身 [3] | ||
---|---|---|
刀剑尺寸 | ||
刀长 | 8寸2分(24.85cm) | |
反 | 微乎其微 | |
元幅 | 7寸4厘(2.25cm) | |
元重 | 1分7厘(0.5cm) | |
茎长 | 2寸5分(7.6cm) | |
茎反 | 极小 |
原先为商人太鼓钟所有,但江户时代则成为了将军家的所有物。《骏府御分物帐》中把它载入了极品御胁差(插胁短刀)之列。
元和三年(1617年)卯月(4月)4日,纪州德川家的赖宣把它献给了将军秀忠。
同年12月13日,秀忠将军的养女振姬(孝胜院、池田辉政的女儿,她的母亲是德川家康的次女督姬)嫁给伊达忠宗时,秀忠将这把刀赐给了伊达忠宗。在伊达家,它又被记作“太鼓馨”。[4]
元禄九年(1696年)正月28日,藩主纲村的养子吉村拜见将军时,纲村将此刀让予吉村。
享保五年(1720年),吉村又把刀传给了长子胜千代丸(宗村)。此后,太鼓钟便作为伊达家的藏刀代代相传,伊达家所记称其价值三千贯。[5]
明治十六年(1883年),太鼓钟从仙台搬到了东京的伊达宅邸。昭和九年(1934年),太鼓钟被文部省指定为重要美术品。持有者为伊达兴宗伯爵。[6]
昭和十三年(1938年),太鼓钟被指定为旧国宝。[7] 《新文化财保护法》实施后为重要文化财产,现为个人藏品,寄藏于东京的刀剑博物馆。[8]
平成三十年(2018年)12月 于刀剑博物馆展出的太鼓钟贞宗[9] |
---|
太鼓钟贞宗 | |||||
---|---|---|---|---|---|
CV:高桥孝治 | 人设:⑪ | ||||
太鼓钟贞宗(lv.1)→太鼓钟贞宗 特(lv.20)→太鼓钟贞宗 极(Lv.60) | |||||
稀有度(1→1→2) | 图鉴编号:69番→70番(极) | ||||
类型:短刀 | 刀派:贞宗 | ||||
初始数据→特→极 | |||||
生存 | 27(33)→28(34)→35(52) | 打击 | 15(22)→20(31)→30(92) | ||
统率 | 20(39)→25(44)→28(80) | 机动 | 25(46)→30(58)→51(141) | ||
冲力 | 17(26)→22(31)→25(35) | 范围 | 狭 | ||
必杀 | 42→42→59 | 侦查 | 34(47)→41(55)→91(121) | ||
隐蔽 | 34→39→105 | 刀槽 | 1→1→2 | ||
装备可能 | |||||
轻步兵、重步兵、投石兵、弓兵、铳兵 | |||||
入手方式 | 日服 | 国服 | |||
锻造 | 时间 | 00:20:00 | |||
限时 | - | - | |||
通常 | 2018/07/03起 | 2019/01/29起 | |||
掉落 | 7-2 Boss点 | ||||
战力扩充计划 2016/09/20~10/11 E-4 BOSS 2017/07/04~07/18 E-4 BOSS 2017/09/05~09/19 E-3 BOSS 2018/05/09~05/22 E-3 BOSS |
战力扩充计划 2017/05/11~05/25 E-4 BOSS 2017/12/21~2018/01/11 E-4 BOSS 2018/02/01~02/23 E-3 BOSS 2019/01/10~01/31 E-3 Boss | ||||
ちよこ大作戦 2024/02/13~03/05 |
|||||
かぼちゃ大作戦 2024/10/22~11/05 |
|||||
活动 | 「刀剣乱舞 大演練 〜控えの間~」 赠送62振之一 2020/08/11~08/25[10] |
||||
任务 | 7-2击破1000次报酬 | ||||
兑换 | 2018/01/02起 | 2019/01/29起 | |||
刀账说明 | |||||
俺は、太鼓鐘貞宗!伊達忠宗様が使ってた刀なんだぜ。 どうよ、この彫り物!派手でかっこいいだろう? ……あ?名前の由来?何だったかなー。よく覚えてねーな。 まっ、めでてえ感じでいいじゃねーか! | |||||
刀账说明(极化) | |||||
仙台まで行って、盛り上げ役としてビッグになってきた太鼓鐘貞宗ぜ! 短刀だからって小さくまとまる気はねえ! ド派手に暴れるぜ! | |||||
官方公式网站介绍[11] | |||||
相州貞宗の作で、長く伊達家に在った短刀。 伊達者という言葉が今に残るだけあって、派手好きでお洒落を尊ぶ性質をこの太鼓鐘貞宗も受け継いでいる。 燭台切光忠とは「みっちゃん」「さだちゃん」と呼び合う仲。 | |||||
相州贞宗之作,长年待在伊达家的短刀。 正如「伊达者」这个词传到了现代,喜欢华丽重视外表的性质也被太鼓钟贞宗继承。 和烛台切光忠关系很好,彼此互称「小光」和「小贞」。 |
通常 | 内番 | 轻装 | 战斗 | 受伤 | 真剑必杀 |
---|
通常 | 内番 | 轻装 | 战斗 | 受伤 | 真剑必杀 |
---|
灵感来自于伊达氏家纹"竹雀"。
2016/6/23实装于7-2,于boss点低几率掉落。虽然经过统计掉率并不算很低,但该地图的敌人有着十分骇人的强度
同年9月在战力扩充计划中亦有掉落。
实装的日期是伊达政宗逝世380周年纪念日的四天前。
游戏开服便在烛台切的台词中出现,开服将近一年多才实装但至少比大包平和村正早,连官方都为其设计了首次获得的特殊台词。
性格开朗,服装华丽。和追求帅气的烛台切光忠不同,比较在意的是打扮举止都要华丽。台词中也多次提到“华丽”。
称呼烛台切光忠为“小光(みっちゃん)”,对方则称呼其为
受伤台词提到补衣服,种田结束会和烛台切一样要做料理给审神者,家务技能似乎很高。
在伊达组特殊的田当番台词中,被大俱利伽罗称呼为“贞”,并且被大俱利使唤干了很多活,和鹤丸一起干活会把田地变成惊吓和恐怖的存在,和烛台切一起会提到自己喜欢天然种植法。
和龟甲贞宗、物吉贞宗同一刀工,但目前在游戏里没有互动因此关系不明,不过在ビーズログ12月号附录,由人设画师ホームラン・拳绘制的海报中,贞宗三兄弟很放松的躺在一起,应该是关系不错的兄弟。
立绘中比较难看出来,马尾里混入了两条麻花辫。
和烛台切光忠发色、瞳色相同。因此也被戏称为光忠的儿子。
2017/7/5实装极化。
由于通常状态的服装就很华丽了,成为极化后变化最小的一把刀,连炼结、任务完成、演练、索敌、发现资源、攻击、轻伤、MVP和boss点到达的语音都没变。 真的不是换了个动作而已吗
身上戴的珠宝和盔甲变多了,头上戴了伊达政宗所用的大日如来梵字大轮贯前立兜。
极化后数据上和小夜并列打击最高,机动也有141的高水准。
刀剑乱舞-花丸-[12]
出场:《刀剑乱舞-花丸-》第二季、剧场版。
是花丸本丸第51个显现的刀,和伊达组的各位有较多互动。
饰演者:桥本祥平
出演:《义传 破晓的独眼龙》、《七周年感谢祭~梦语刀宴会》
回想
特殊内番
太鼓钟贞宗语音 | ||
---|---|---|
场合 | 语音 | 语音 |
通常 | ||
图鉴说明 | 俺は、太鼓鐘貞宗! 伊達忠宗様が使ってた刀なんだぜ。 我是太鼓钟贞宗!伊达忠宗大人使用过的刀哦。 |
|
特殊入手 | 待たせたなぁー皆の衆! へへへ。なーんてね。俺が、噂の貞ちゃんだ! 各位!久等了! 嘿嘿嘿,开玩笑啦。我啊,就是传说中的小贞! 注:初次入手 |
|
入手 | 俺は、太鼓鐘貞宗! ド派手に暴れようぜぇ! 我是太鼓钟贞宗!华丽地大闹一场吧! |
|
登陆(加载中) | 待ちきれねーぜ! 等不及了啊—! |
|
登陆(加载完成) | 刀剣乱舞、開始するぜ 刀剑乱舞,开始了! |
|
开始游戏 | 派手に行こうぜ! 华丽地上吧! |
|
本丸 | 戦ってのは一世一代の晴れ舞台だからな。着飾って当然だろ? 战争可是一生一次大舞台啊。盛装打扮是理所当然的吧? |
|
ここにはいろいろ刀がいるけど、みっちゃんはいるかい? 燭台切光忠、通称みっちゃんだ! 这里有各种各样的刀啊,小光也在吗? 烛台切光忠,大家都叫他小光! 注:与烛台切光忠台词有联动,详见其角色台词页面 |
||
みっちゃんと組んでた頃は、楽しかったぜ。 また一緒に組みてぇなぁ 和小光在一起的时候,总是很开心啊。 还想再次成为伙伴呐 |
||
本丸(放置) | おうおう、どうしたんだよ! 喔,喔,怎么了嘛! |
|
本丸(负伤) | あっちゃー。みっともない姿をみせちまったなあ 啊——这种不体面的样子被人看到了啊 |
|
结成(队长) | へっへ、派手にやればいいってことだな? 嘿、嘿。也就是说可以华丽地大干一场了吧? |
|
结成(入替) | 盛り上げればいいんだろう? 我来炒热气氛就可以了吧? |
|
装备 | OK、OK OK、OK |
|
こいつかあ。どう使おうか 这东西吗。该怎么使用才好啊 |
||
おっ? いいんじゃねーの? 哦? 不错嘛—— |
||
远征 | 俺がいないと、本陣が地味になっちまうかもな! 我不在的话,大本营也许会变得不够华丽呢! |
|
远征归还(队长) | 派手に稼いできたぜ! 华丽地大赚一笔了哦! |
|
远征归还(近侍) | おーおー。遠征部隊がかえってきたぜ! 哦——哦——远征部队回来了啊! |
|
锻刀 | 新入りがやってきたな 新人来了呐 |
|
刀装 | 俺のセンスで作ってみた! 按照我的品味试着做了一下! |
|
手入(轻伤) | ちょっと着物繕ってくるわ 我稍微去修补下衣服 |
|
手入(中伤及重伤) | すまねぇな、見苦しいところみせて 抱歉啊,让你看到这种难看的样子 |
|
炼结 | いいねぇ! みなぎるぜ! 真棒啊!充满了力量! |
|
任务完成 | 終わった仕事はちゃんと確認しろよ! 做完的工作要好好确认哦! |
|
战绩 | なるほどねぇ、これが主の戦績かー 原来如此呢,这就是主人的战绩吗—— |
|
万屋 | 派手に散財するのと無駄遣いは違うからな 华丽地挥霍和乱花钱可是不一样的啊 |
|
修行申请 | 主よう! ちょーっち話があるんだが 主人哟!稍——微有些话和你说 |
|
修行送别 | あいつがどんな格好になるか、今から楽しみだな! 那家伙会变成什么样子啊,现在就已经开始期待了呐! |
|
一口团子 | 疲れた顔してらんないのが、盛り上げ役の辛いところだよな! 不能露出疲惫的神情,这也是炒热气氛担当的辛苦之处呐! |
|
幕之内便当 | 弁当食って、元気いっぱいだぜ 吃了便当之后,就元气满满了哦! |
|
御祝重便当 | テンション上がってきたぁ! 兴致高涨了啊! |
|
战斗 | ||
出阵 | 一世一代の晴れ舞台。派手にいこうぜ! 一生一次的大舞台。华丽地上吧! |
|
发现资源 | おっ? 幸先いいなぁ! 哦?是吉兆呐! |
|
索敌 | 相手の油断を突こうぜ? そういうの映えるだろ? 借着敌人的大意进攻吧?这样做很抢眼的吧? |
|
开战 | さあ、派手に暴れようぜ! 来,华丽地大闹一场吧! |
|
演练开始 | リハーサルだろうが、手は抜かないぜ! 是彩排吗?不会放水的! |
|
攻击 | そらよ 看招! |
|
いくぜいくぜいくぜ! 上啊上啊上啊! |
||
会心一击 | 派手にきめるぜ! 华丽亮相! |
|
轻伤 | 効いてねーよ 没用的哦—— |
|
あいたぁ! 啊痛! |
||
中伤、重伤 | やっべえ……衣装が…… 糟了……衣服…… |
|
真剑必杀 | 俺の衣装をボロボロにしたこと、後悔しな! 为弄破我的衣服后悔吧! |
|
单骑讨伐 | っははっ! ここで大逆転ってのは、派手でいいなぁ! 哈哈!这种地方来个大逆转的话很华丽啊,不错呐! |
|
Boss点到达 | へへっ、このさきが本番だな。気合い入れるか! 嘿嘿,接下来就是正式演出了吧。鼓足气势上吧! |
|
胜利(MVP) | どうだい? きまったろ? 怎么样?表演得不错吧? |
|
升特 | このあふれんばかりのパワー! 光って見えるだろ? 这溢出来的力量—!就像在发光一样吧? |
|
重伤时行军警告 | 俺が言うのもアレだが、勢い任せでやってねえか? 虽然这话我说有点那什么,不过你是不是有些过于冲动了? |
|
破坏 | ここで終わりかよ……。かっこわりぃ…… 在这里结束了吗……。一点都不帅…… |
|
内番 | ||
马当番开始 | 派手に暴れるにゃ、馬が協力してくれないとな 没有马的帮助,就不能华丽地大闹一场了啊 |
|
马当番结束 | おっし、いくさの時は頼むぜ! 好的!战斗的时候就拜托了! |
|
畑当番开始 | 食うものは大事だぜ? 食物是很重要的哦 |
|
畑当番结束 | 収穫したら、俺が料理してやるよ 收获之后,就由我来做饭吧 |
|
比试开始 | どっからでもかかってきな。もんでやるよ 尽管放马过来吧。我会全部接下的哦 |
|
比试结束 | へへっ。あんたもなかなかやるじゃないか 嘿嘿。你也挺能干的嘛 |
|
习合 | ||
猛戳(通常)lv.2 | そんなにこの衣装が気になるのかよっ 就这么在意这个衣服啊 |
|
猛戳(中伤)lv.2 | 悪いが……そこまでだ…… 好了……别再这样了…… |
|
锻刀完成 lv.3 | 鍛刀が終わったみたいだぜ? 锻刀好像结束了? |
|
手入完成 lv.3 | 手入部屋が、空いたみたいだな 手入室,好像空出来了 |
|
活动通知 lv.3 | 見ろよ、何か始まってるみたいだぜ! 快看,有什么开始了! |
|
宝物完成 lv.3 | よぉし! 好! |
|
宝物装备 lv.4 | おっ、サンキュー 哦,谢了(Thank you) |
|
自动行军 lv.4 | OK、心得た OK,我明白了。 |
|
景趣设定 lv.5 | もっとさぁ、派手な内装をなぁ? 要不要,弄一个更加华丽的装修? |
|
刀装制作失败 lv.5 | ||
うぉお゛あ゛ 哇 |
||
まじかよ…… 真的假的…… |
||
んぬぬ……飾りをつけすぎたかぁ 嗯……装饰放得太多了吗…… |
||
うわぁあ……俺の自信作がぁ…… 哇啊……我的自信之作…… |
||
装备马 lv.5 | 一緒に派手に暴れようぜ! 一起华丽地大闹一场吧! |
|
装备御守 lv.5 | へへっ、これでビビらず派手に暴れられるって訳だな! 嘿嘿,这样就能毫不顾虑地大闹一场了! |
|
决定出阵 lv.6 | おう、おう! 哦哦! |
|
特殊 | ||
审神者长期留守后御迎 | おっと。戻ってきたな。どうしたかと思ってたぜ。なにがあったか知らねーが、派手に盛り上げてやるぜ! 哎呀,你回来了啊。我还以为你出什么事了。虽然不知道发生了什么,但是一定要华丽地让气氛高涨起来哦! |
|
本丸(正月限定) | ようし、新年も派手に行こうぜ! 好的!新年也要华丽地度过! |
|
新年神签 | ||
盛り上げて行こう! 让气氛热起来吧! |
||
おっ、大吉。さいこー! 哦,大吉。好棒! |
||
中吉。もうちょっと、派手さが欲しいよな 中吉。还想再华丽一点啊 |
||
小吉。おっし、がんばれー! 小吉。好,再努力点吧! |
||
节分景趣·撒豆 | ||
鬼はー外ぉ!福はー内ぃ! 鬼出去!福进来! |
||
鬼はー外ぉ! 鬼出去! |
||
节分景趣·撒豆完毕 | 桃には、魔除けの効力があるんだってさ 听说桃子有除魔的功能哦 |
|
春日景趣·赏花 | 梅の花見もいいもんだぜ 赏梅花也不错哦 |
|
活动 | ||
节分鬼退治·出阵 | 桃から生まれた貞ちゃんだ! 我是从桃子里出生的小贞! * 桃太郎的典故 |
|
节分鬼退治·boss | 鬼はここだな? 鬼在这里吗? |
|
连队战·队长更替 | さあ、ショータイムだ 好,表演时间到 |
|
大侵寇·连击 | まずは俺が行く、ついて来な! 我打头,你们跟上! |
|
周年 | ||
审神者就任一周年 | 今日は主が主役なんだからさー、派手に着飾ろうぜ? 今天是主人来作主角啊——要穿得华丽一点哦? |
|
刀剑乱舞二周年 | 二周年めでたいな!記念日ってのはいいもんだ! 两周年恭喜了!纪念日是不错的东西啊! |
|
审神者就任二周年 | やったな二周年!祝ってやるぜ! 两周年了,太好了!来庆祝吧! |
|
审神者就任三周年 | 主、就任三周年だぜ!よくやったな! 主人,就任三周年了!干得好! |
|
刀剑乱舞四周年 | さて、今年も記念日だ!四周年を派手に祝うとするか! 那么,今年的纪念日也到了!华丽地庆祝四周年吧! |
|
审神者就任四周年 | 四周年だなー、主!おめでとう! 四周年了,主人!恭喜你! |
|
审神者就任五周年 | 就任五周年だぜ、主! 晴れ着の準備はできてるか? 就任五周年了哦,主人!你的盛装准备好了吗? |
|
刀剑乱舞六周年 | さてさてこれで六周年!今年も俺たちはド派手に行くぜ! 那么那么六周年了!今年我们也要华丽的上! |
|
审神者就任六周年 | 六周年だな、主!節目の年じゃないからって地味に済ませたりはしないぜ! 六周年了,主人!不要因为不是关键的一年就朴素地过完哦! |
|
刀剑乱舞七周年 | ようし七周年だ! 俺たちの勢いは衰え知らず! 派手に暴れるぜ! 好嘞七周年了!我们的气势从不衰退!华丽地闹吧! |
|
审神者就任七周年 | 主、就任七周年だな! 今年も派手に祝おうぜ! 主人!就任七周年了啊。今年也盛大地庆祝吧! |
|
刀剑乱舞八周年 | おう、これで八周年だ!ここまで来たんだ。俺たちの勢いは年々増すばかりだぜ! 好,今天就八周年了!都走到了现在,我们的气势一定只会年年增长! |
|
审神者就任八周年 | これで就任八周年だぜ、主!八だけに派手な祝いを……なんてな! 这就是就任八周年了,主!正因为是八,所以要举行盛大的庆祝……开玩笑的! *日语中“八”与“盛大”首音相同,是个谐音梗。 |
|
刀剑乱舞九周年 | ようし九周年か! ……来年の仕込みぃ? それよりまず今年を派手に祝うのが大事だぜ! 好九周年了吗!……为明年做准备?比起这个,华丽庆祝今年更重要啊。 |
|
审神者就任九周年 | 就任九周年だな、主!派手に祝えば、そこからまた一年笑って過ごせるってもんだ! 就任九周年了啊,主人!只要华丽庆祝过,就又可以笑着度过一年了! |
|
手机版近待推送通知(无语音) | ||
远征完成 | 远征部队が归ってきたぜ! 远征部队回来了! | |
锻刀完成 | 锻刀が终わったみたいだぜ 锻刀好像结束了 | |
手入完成 | 手入が终わったみたいだな 手入好像结束了啊 | |
内番完成 | 内番が终わったみたいだぜ 内番好像结束了啊 | |
手机版散步机制内台词(无语音) | ||
前日回顾 | 次も派手に暴れようぜぇ! 下次一定要大闹一场! | |
放置图钉 | そうらよっ! 看招! | |
おーおー 哦哦! |
太鼓钟贞宗·极语音 | ||
---|---|---|
场合 | 语音 | 语音 |
通常 | ||
图鉴说明 | ||
修行归来 | 衣装替えしてド派手に見参、ってな! どうよ、俺の新衣装 在换了衣服后华丽地参上!怎么样,我的新衣服 |
|
本丸 | 主よう。その服地味じゃねえか。俺が見立ててやろうか? 主人,你的衣服太朴素了。我来给你选衣服吧? |
|
服ってのは、自分で派手過ぎると思う位でいいんだよ。そうじゃないと目立たねえ 衣服就是要自己都觉得夸张的程度才好,不这样就不起眼了 |
||
死んだ時にショボい服着てたら、他人からはそれまでの人生がショボかったみたいに見えちまうだろう 要是在死的时候穿着很随便的衣服,那旁人就会觉得这个人的人生都很随便吧 |
||
本丸(放置) | おーい主。聞いてんのか? 喂,主人。有在听我说话吗? |
|
本丸(负伤) | 悪い。ちょっと着替えさせてくれねぇか。いつまでもこれじゃあ、カッコつかねえよ 抱歉,能让我去换衣服吗。一直这样子,就不帅了 |
|
结成(队长) | ド派手な活躍、期待してな! 好好期待我超华丽的战斗吧! |
|
结成(入替) | 俺が盛り上げ役だな!任せな! 我来活跃气氛!交给我吧! |
|
装备 | どう使えば、見栄えがするかねぇ? 要怎么用,才能显得好看呢? |
|
远征 | 任せな、遠征先でも色々アピールしてくるからよ! 交给我吧,即使在远征地也会向你展现种种魅力的! |
|
远征归还(队长) | ド派手に稼いできたぜ! 超华丽地大赚了一笔! |
|
远征归还(近侍) | 派手に出迎えてやろうぜ! 华丽地迎接吧! |
|
锻刀 | おぅ新入り!仲良くやろうぜ! 新人!好好相处吧! |
|
刀装 | どうよ主?俺のセンスは 主人,怎么样?我的品味 |
|
手入(轻伤) | 小さなほつれでも、そのままだとみすぼらしく見えるからなあ 就算只是破了一点,看起来也会很邋遢啊 |
|
手入(中伤及重伤) | 治ったら……また派手に暴れるからよお 等我治好了……还是会华丽地奋战的…… |
|
战绩 | もっと派手に活躍する予定はねぇのか? 就不打算更加华丽的战斗吗? |
|
万屋 | 貯める時は貯める。使う時は使う。メリハリが大事だぜ! 该省的时候省,该花的时候花。计划性可是很重要的! |
|
修行送别 | あいつの本気衣装、どんなものを着てくるんだろうなあ 那家伙全力的装扮,会穿成什么样呢 |
|
一口团子 | 任せとけって。疲れも取れたし、盛り上げてやるよ! 交给我吧。我现在休息好了,一定能让气氛热烈起来哟! |
|
幕之内便当 | いいねぇ、これで元気いっぱいだぜ! 真好,这样就能元气满满了 |
|
御祝重便当 | テンション上がりまくりだぜ! 情绪高涨起来了! |
|
战斗 | ||
出阵 | 戦に出るが刀の華よ!ド派手に行こうぜ! 战场才是刀的舞台,超华丽地大闹一场吧! |
|
开战 | さあ、ド派手に暴れようぜ! 来,超华丽地大闹一场吧! |
|
会心一击 | ド派手にきめるぜ! 华丽到登峰造极! |
|
中伤、重伤 | くっそお。かっこつかねぇなあ 可恶,太难看了…… |
|
真剑必杀 | 衣装がボロボロでも。活躍で見せるぜ! 就算衣服破了,也会奋战给你看! |
|
单骑讨伐 | まさに一世一代の大舞台!ド派手に決めるぜ! 这就是一生一次大舞台!超华丽地大闹一场吧! |
|
重伤时行军警告 | 勢いは大事だが、それで後悔したらやりきれねえぞ? 气势是很重要,不过事后再后悔可就来不及了哦? |
|
破坏 | 主に……死に顔を見せる気はねえよ……カッコ……つかねぇだろう…… 主人……我没脸见你……这样子……太难看了…… |
|
内番 | ||
马当番开始 | 馬が思い通りに動かないんじゃ、見せ場どころじゃねえからな 如果不能控制马,那可就不能好好战斗了 |
|
马当番结束 | おっし。いくさの時は一緒に暴れようぜ! 好了。在战斗的时候就一起大闹一场吧! |
|
畑当番开始 | うまいもの食わなきゃ、生きてるかいがないよな 要是吃不到好吃的,就活得太不值了 |
|
畑当番结束 | 旬のものを料理してこそ、もてなしってやつだよな 用当季的食材来做菜,才算是招待吧 |
|
比试开始 | かかってきな。華のある動きってのを教えてやるよ 放马过来吧。我来告诉你什么是华丽的动作 |
|
比试结束 | あんたの動きも、なかなか良かったぜ 你的动作也不错 |
|
习合 | ||
猛戳(通常)lv.2 | おいおい主よぉ、俺の追っかけにでもなったのかぁ? 喂喂,主人,你已经成了我的粉丝了? |
|
猛戳(中伤)lv.2 | んぅ……わぁかったわかった、……だが、衣装直しの暇くらいくれよ…… 嗯……明白了明白了……不过,给我个整理衣服的时间…… |
|
锻刀完成 lv.3 | 鍛刀が終わったぜ 锻刀结束了 |
|
手入完成 lv.3 | 手入部屋が空いたぜ 手入室空出来了 |
|
活动通知 lv.3 | なんだか知らねえが、楽しもうぜ! 不知道是什么事,总之好好享受吧! |
|
宝物完成 lv.3 | やったぜ! 太好了! |
|
宝物装备 lv.4 | サンキュー、ありがとな 谢了 (Thank you),谢谢 |
|
自动行军 lv.4 | OK、これでいくぜ! OK,那就这样走吧。 |
|
景趣设定 lv.5 | もっとさあ、ド派手な内装もな 要不要,弄一个超华丽的装修 |
|
刀装制作失败 lv.5 | ||
あっちゃー 哎呀 |
||
まじか……これもダメかぁ 真的假的……这也不行…… |
||
んー……自信作だったんだが 嗯……这本来是我的自信之作…… |
||
えぇーそっこの飾りが重要なのになぁ 哎……那个装饰很重要的…… |
||
装备马 lv.5 | 一緒にド派手に暴れようぜ! 一起超华丽地大闹一场吧! |
|
装备御守 lv.5 | へへっ、これでビビらずド派手に暴れられるってわけだな! 嘿嘿,这样就能毫不顾虑地超华丽地大闹一场了! |
|
决定出阵 lv.6 | いくぜいくぜ! 上啊上啊! |
|
特殊 | ||
审神者长期留守后御迎 | おっと。戻ってきたな。そろそろじゃねーかと思ってたんだ。わかるわかる。俺の派手さが恋しくなってきたんだろ? 哎呀。回来了啊。我在想是什么驱使你回来了。我懂我懂。一定是开始想念我的华丽了吧? |
|
本丸(正月限定) | ようし、新年もド派手に行こうぜ! 好的!新年也要超华丽地度过! |
|
节分景趣·撒豆完毕 | 豆まきの後って掃除念入りにやるから、綺麗になるよな 在撒豆后打扫的时候,因为要很仔细,会打扫得很干净吧 |
|
春日景趣·赏花 | 梅も桜も、それぞれにいいよな 不管是梅花还是樱花,都各有各的好啊 |
|
活动 | ||
节分鬼退治·出阵 | 鬼退治も、ド派手に決めるぜ! 鬼退治,也要超华丽地上! |
|
节分鬼退治·boss | 鬼め、待ってろ 鬼,给我站住 |
|
连队战·队长更替 | 俺たちのショータイム! 始まるぜ! 我的表演时间到!开始吧! |
|
大侵寇·连击 | うまく合わせてくれよ 要好好配合哦,上吧! |
|
周年 | ||
审神者就任一周年 | 今日は主が主役なんだからさー、ド派手に着飾ろうぜ? 既然今天主人是主角,自然要打扮得超华丽吧? |
|
审神者就任二周年 | やったな二周年! 祝いの準備はできてるぜ! 太好了,二周年!我已经准备好庆祝了! |
|
审神者就任三周年 | 主、就任三周年だぜ!俺も我が身のように嬉しいぜ! 主人,就任三周年了,我真替你感到高兴! |
|
刀剑乱舞四周年 | さて、今年も記念日だ!四周年をド派手に祝うとするか! 那么,今年的纪念日也到了!超华丽地庆祝四周年吧! |
|
审神者就任四周年 | 四周年だなー、主!さあ、早く祝いの席へ来てくれよ! 四周年了,主人!来吧,快到庆祝的宴席这边来! |
|
审神者就任五周年 | 就任五周年だぜ、主! 晴れ着をド派手に着こなそうぜ! 就任五周年了哦,主人!把盛装华丽地穿着妥帖啊! |
|
刀剑乱舞六周年 | さてさてこれで六周年!今年も俺たちは、勢いを落とさずド派手に行くぜ! 那么那么六周年了!今年我们也不会失去势头,继续华丽的上! |
|
审神者就任六周年 | 六周年だな、主!節目の年じゃなくたって、お祝いは派手にやらないとな! 六周年了,主人!就算不是关键的一年,也要华丽地庆祝啊! |
|
刀剑乱舞七周年 | ようし七周年だ! 俺たちの勢いは衰え知らず! どこまでもド派手に暴れるぜ! 好嘞七周年了!我们的气势从不衰退!一直华丽地闹下去吧! |
|
审神者就任七周年 | 主、就任七周年だな! 今年もド派手に祝うからさ、期待してろよ! 主人!就任七周年了啊。今年我们会特别盛大地为你庆祝!你就好好期待吧! |
|
刀剑乱舞八周年 | おう、これで八周年だ!たとえ何年経とうが、俺たちの勢いは年々増すばかりだぜ! 好,今天就八周年了!不管过去多少年,我们的气势一定只会年年增长! |
|
审神者就任八周年 | これで就任八周年だぜ、主!八だけにド派手な祝いを、なんてな!……さすがにそれは苦しいとか言うなよ! 今天便就任八周年了啊,主人!正因为是八才要华丽庆祝,是吧!……再怎么也不会说这很难受吧! *日语中“八”与“盛大”首音相同,是个谐音梗。 |
|
刀剑乱舞九周年 | ようし九周年か! ……来年の仕込みぃ?それは今年をド派手に祝ってからの話だぜ! 好九周年了吗!……为明年做准备?那得等到今年超华丽庆祝过后再说啊 |
|
审神者就任九周年 | 就任九周年だな、主! ド派手に祝えば、そこからまた一年笑って過ごせる。そうだよな、主! 就任九周年了啊,主人!只要超华丽庆祝过,之后的一整年都能笑着过了!是吧,主人! |
|
手机版近待推送通知(无语音) | ||
远征完成 | 远征部队が归ってきたぜ! 远征部队回来了! | |
锻刀完成 | 锻刀が终わったぜ 锻刀结束了 | |
手入完成 | 手入が终わったぜ 手入结束了啊 | |
内番完成 | 内番が终わったぜ 内番结束了啊 |
场合 | 内容 | 译文 |
---|---|---|
第一封 | 主へ |
致主人 |
第二封 | 主へ |
致主人 |
第三封 | 主へ |
致主人 |
|
|
刀剣博物館にて。太鼓鐘貞宗、明石国行。
【新しい刀剣男士公開】1/2