
【重要公告】
【游戏更新预告】
| 时间表 |
|---|
![]() 三郎国宗 实装纪念 | |
| 基本资料 | |
| 本名 | Saburou Kunimune 三郎国宗(さぶろう くにむね) |
|---|---|
| 别号 | 三郎三郎 |
| 萌点 | 付丧神、折扇、不对称鬓发、眯眯眼、眼影、和风、吊嗓子 |
| 发色 | 红发 |
| 瞳色 | 金瞳 |
| 声优 | 山崎巧 |
| 身高 | 179cm |
| 种类 | 太刀 |
| 刀派 | 无 |
| 刀工 | 无 |
| 刀长 | 二尺六寸九分六厘(81.7cm) |
| 时代 | 镰仓时代 |
| 持有者 | 池田辉政→德川家康 |
| 个人状态 | 日光东照宫所藏 |
| 亲属或相关人 | |
| 德川家康组:骚速剑、物吉贞宗 回想组合:骚速剑、鹤丸国永、祢祢切丸 | |
| “ | ” |
三郎国宗是网页游戏《刀剑乱舞》(刀剣乱舞-ONLINE-)及其衍生作品的登场角色。
备前三郎国宗是镰仓时代中期出身于备前国的刀匠。是国真的三子,因此也被称为备前三郎。
此刀为国宗所作的太刀,三郎国宗也是刀工的名字。作为家康的爱刀,目前所藏于日光东照宫。
| 三郎国宗 | ||||
|---|---|---|---|---|
| CV:山崎巧 | 人设:AU |
| ||
| 三郎国宗(lv.1)→三郎国宗 特(lv.25) | ||||
| 稀有度(4→4) | 图鉴编号:248番 | |||
| 类型:太刀 | 无 | |||
| 初始数据→特 | ||||
| 生存 | 50(56)→56(62) | 打击 | 54(64)→60(70) | |
| 统率 | 54(69)→60(75) | 机动 | 28(32)→34(38) | |
| 冲力 | 39(51)→45(57) | 范围 | 狭 | |
| 必杀 | 40→40 | 侦查 | 24(27)→30(33) | |
| 隐蔽 | 19→25 | 刀槽 | 3→3 | |
| 装备可能 | ||||
| 轻步兵、重步兵、轻骑兵、重骑兵、盾兵 | ||||
| 入手方式 | 日服 | 国服 | ||
| 锻造 | 时间 | 3:00:00 | ||
| 限时 | 2025/11/25~12/09[1] | |||
| 通常 | - | |||
| 掉落 | ||||
| 活动 | ||||
| 任务 | - | |||
| 兑换 | ||||
| 刀账说明 | ||||
| 三郎国宗にございます。北条得宗家の求めで始まった鎌倉鍛冶、 相州伝の祖などと呼ばれていますが、そんな大層なものではありませんよ。 私自身で自慢できることがあるとすれば、日光で東照大権現の持ち刀をしていることぐらいでしょか | ||||
| 官方公式网站介绍[2] | ||||
| 鎌倉時代の刀工、備前三郎国宗の太刀。 鎌倉幕府、得宗・北条時頼に召し出された国宗は、相州鍛冶の祖となったと伝わる。 その一振りは徳川家康の愛刀として日光東照宮に奉納され、猫と共に眠る。 | ||||
|
|
|
|
|
| 通常 | 内番 | 战斗 | 受伤 | 真剑必杀 |
|---|
2025/11/25限定锻刀实装的刀剑男士。也是难得的和风男士
虽然是四花,但锻刀时间却为03:00:00,也是目前唯一一把锻刀时间为03:00:00的四花太刀。
穿着华丽的和服,手持一把折扇,指甲是金色。还画有金色眼影,但内番时则会换成蓝色眼影还会扎小蝴蝶结。
声优为山崎巧,和同年实装的云次中之人一样在此之前曾在衍生游戏《刀剑乱舞无双》中配音,所配音的角色是黑田官兵卫戏份还不少。
从三郎国宗的介绍、刀帐和服饰可知,原型为日光东照宫所藏、德川家康的爱刀,因此和骚速剑有回想。
言谈举止有着戏剧般的夸张感,热衷于唱歌跳舞会在本丸里吊嗓子。虽然本刃的语音中并没有强调自己是爷爷回想也直言老头子再摆什么权威架子也只会显得滑稽,会对平安时代的鹤丸敬称为鹤先生(相对的鹤丸则是如后辈一般的直呼其名三郎),但给人的氛围还是让审神者觉得有和同样手持折扇的则宗相当的爷爷属性。而画师在参与刀剑乱舞角色设计之前也画过则宗
平时都是眯眯眼,只有真剑才会睁开,可知瞳色是金色但和数珠丸不同,御伴散步的立绘小人眼睛是睁开的。
节分语音展现了美妙的歌喉
回想
特殊内番
| 三郎国宗语音 | ||
|---|---|---|
| 场合 | 语音 | 语音 |
| 通常 | ||
| 图鉴说明 | 三郎国宗にございます。北条得宗家の求めで始まった鎌倉鍛冶、相州伝の祖などと呼ばれていますが、そんな大層なものではありませんよ。私自身で自慢できることがあるとすれば、日光で東照大権現の持ち刀をしていることぐらいでしょか 我乃三郎国宗。虽然被称作相州传之祖,基于北条得宗家的需求出现的镰仓锻冶,但我并没有那么了不起。要说我觉得自豪的。也就是在日光成为东照大权现的佩刀而已。 |
|
| 入手 | 三郎国宗でございます。生まれは鎌倉、末法世界。日ノ本に危機迫る時こそ、私のハレ舞台にございます。やれ、どうぞ、お見知りおきを 我乃三郎国宗。生于镰仓末法之世。日之本面临危机之时,才是于我的盛大舞台。哎呀,还请您多多关照。 |
|
| 登陆(加载中) | とうらぶぅ~ 刀乱 |
|
| 登陆(加载完成) | 今日も元気に、お手を拝借 今天也精神地借用各位的双手。[3] |
|
| 开始游戏 | 天下泰平は、握手から 天下太平从握手开始。 |
|
| 本丸 | 戦は押し黙ってやるものではありませんよ。気が狂ってしまいます 战斗时可不能沉默不语啊,那会疯掉的。 |
|
| 歌って踊って皆を鼓舞する。それが、今の私の役目ですからね 唱歌跳舞鼓舞大家。这就是我现在的职责啊。 |
||
| この国は美しい。それ以上の理由がどこに? 这个国家很美。还有比这更好的理由吗? |
||
| 本丸(放置) | (発声練習) (吊嗓子) |
|
| 本丸(负伤) | (咳き込む)……喉の調子がいまいちなもので 咳咳咳,喉咙的状态不佳啊。 |
|
| 结成(队长) | 独唱!ぎゅぎゅっと兜の緒を締めて参りましょ 独唱!我可得把头盔绳子系得紧紧地上阵呀。[4] |
|
| 结成(入替) | 合唱ですね 是合唱啊。 |
|
| 装备 | 景気が良さそうな感じに 就是要兴盛的感觉。 |
|
| はて、似合いますかね 我喜欢华丽的。 |
||
| 派手目が好みです 嗯,这适合我吗。 |
||
| 远征 | 辻で流して参りましょ 走上街头唱几曲[5]吧。 |
|
| 远征归还(队长) | よい腕試しになりました 是一场好比试。 |
|
| 远征归还(近侍) | 出迎え話を歌にしましょ 将迎接的话编成歌吧。 |
|
| 锻刀 | 新しい仲間が来ましたねぇ 来了新伙伴啊。 |
|
| 刀装 | そーれ、あらよっと 给你,嗨哟喂。 |
|
| 手入(轻伤) | ウェホッ、ンッフ、お茶に喉飴に加湿は最大に、と 咳……咳咳,茶水加喉糖还有加湿到最大。 |
|
| 手入(中伤及重伤) | ゲッホ、ンッフ、すみません。舞台に穴を開けることに 咳咳,不好意思。舞台要开天窗了。 |
|
| 炼结 | 冴えわたる美声となりますねえ 能变为清澈透亮的美丽嗓音吧。 |
|
| 任务完成 | 任務達成です 任务完成了 |
|
| 战绩 | 主の経歴も歌にしましょ。何番まで続きますかねえ 也将主人的经历编成歌吧。能写到第几段歌词呢? |
|
| 万屋 | どこの辻で歌いましょ 在某个街头唱个歌吧。 |
|
| 修行送别 | どこぞののど自慢大会に出場なさるのでしょ 大概是去参加哪里的割喉比赛了吧 |
|
| 一口团子 | おやや、これは甘い。お茶を淹れましょ 哎呀呀,真甜。去泡个茶吧。 |
|
| 幕之内便当 | しっかり食べて、次に備えましょ 好好吃掉,为下次作准备吧。 |
|
| 战斗 | ||
| 出阵 | 此度一幕、開演にございます 拉开幕布,就此开演。 |
|
| 发现资源 | おひねりはこちらに 赏钱[6]在这里。 |
|
| 索敌 | はて、お客様はいずこに 哎呀,客人都在哪里 |
|
| 开战 | 満員御礼相成りました 客满致谢。 |
|
| 演练开始 | さぁさ、皆様ご一緒に! 来来,各位一起 |
|
| 攻击 | さぁさ、よいよい! 来来,好好! |
|
| やっとなあやっとなあ! 嘿呀嘿呀! |
||
| 会心一击 | そらどっこい! 看招啊。 |
|
| 轻伤 | 下手な合いの手を 这帮腔[7]可真差劲。 |
|
| ぐっ……!外したか 呃,跑调了吗。 |
||
| 中伤、重伤 | 騒がしいお客様で御座いますなあ 真是吵闹的客人啊。 |
|
| 真剑必杀 | これが終曲。絶唱、参りましょや! 这就是终曲!绝唱!那就上吧。 |
|
| 单骑讨伐 | それでは大トリ、参りましょか! 那就由我大轴出场吧。 |
|
| Boss点到达 | こちらのお大尽にお便宜を 请给这位大金主行个方便吧。 |
|
| 胜利(MVP) | 拍手喝采、誠にありがとうございます 拍手喝彩!感激不尽。 |
|
| 升特 | 三郎国宗、歌力が上がりました。一唱一唱、いっと、にっと、さん、ハイ! 三郎国宗,歌唱力上涨了。一唱一唱,一啊,二啊,三,来! |
|
| 重伤时行军警告 | おっと、お待ちを 哎呀,请等等。 |
|
| 破坏 | もっと……囃子を……、もっと……天下を、守らねば…… 伴奏...不要停...要更久地...守护天下才行啊... |
|
| 内番 | ||
| 马当番开始 | 馬に念仏は届かないそうですが、歌を聴く耳はあるでしょ 听说对马念佛行不通,那应该还是能听歌的吧? |
|
| 马当番结束 | く……、練習相手には丁度いいかもしれないですね 咳咳。当作练习对象似乎正正好啊。 |
|
| 畑当番开始 | ヨッコイショー、ドッコイショー 嘿哟喂,哎呦喂。 |
|
| 畑当番结束 | ふう、今日も良き歌唱となりましたな 呼,今天也好好地唱了歌。 |
|
| 比试开始 | さあさ、御辺もご一緒に 来来,您[8]也一道。 |
|
| 比试结束 | 調子のいい合いの手があってこそ 有好的帮腔才能如此。 |
|
| 习合 | ||
| 猛戳(通常)lv.2 | おや?歌の催促でしょうか? 哎呀,是在催我唱歌吗? |
|
| 猛戳(中伤)lv.2 | ウェホッ、ゲホッ、ウェホッ、ンッフ、歌え……ますよ…… ......我能唱哦。 |
|
| 锻刀完成 lv.3 | 鍛刀が終わっています 锻刀结束了。 |
|
| 手入完成 lv.3 | 手入が終わっています 修复结束了。 |
|
| 活动通知 lv.3 | のど自慢に参加しますか? 是要参加歌喉比拼大赛吗? |
|
| 宝物完成 lv.3 | おぉ…… 哦哦 |
|
| 宝物装备 lv.4 | これはこれはご丁寧に 哎呀哎呀,真是有心了。 |
|
| 自动行军 lv.4 | 景気のいい歌を歌いながら参りましょ 我们唱着鼓舞精神的歌前去吧。 |
|
| 景趣设定 lv.5 | 模様替えですね 更换陈设呢。 |
|
| 装备马 lv.5 | いい拍子を打ってくださいよ 可要打出好拍子哦。 |
|
| 装备御守 lv.5 | 主の力をお借りしますね、あなたと共に歌う気持ちで 让我借主人的力量一用。带着与你共唱一曲的心情。 |
|
| 决定出阵 lv.6 | さぁ、私たちのハレ舞台へ! 好了,前往我们的盛大舞台。 |
|
| 达成纪念 lv.10 | 歌い手の心を労わる、彩りも豊かで、見事な心尽くし 抚慰歌者之心,色彩也如此丰富,真是费心的款待啊。 |
|
| 赠物 lv.10 | おややや、これは大層なものを 哎呀呀呀,这真是不得了的礼物。 |
|
| やや。今後とも良しなに 哎呀,今后也请多关照。 |
||
| おや。ありがたく 哎呀,谢谢。 |
||
| 特殊 | ||
| 审神者长期留守后御迎 | 墓前に置いたままでも歌っていますよ。この喉が枯れるまで 即便一直置于墓前[9],我也会歌唱,直到喉咙嘶哑为止 |
|
| 本丸(正月限定) | あけましておめでとうございます。さて、歌始めといきましょ 恭贺新禧。那么,开始新年咏歌吧 |
|
| 新年神签 | ||
| 迷ったときは運任せでよろしいかと 迷茫之时交由运势决定,您意下如何? |
||
| ヨヨヨイット、大吉! 哎呀呀——大吉! |
||
| イヨッ、中吉! 嘿哟——中吉! |
||
| ドドンッ、小吉! 咚咚——小吉! |
||
| 春日景趣·赏花 | ひとときであっても、花を美しいと思える心が天下泰平をなすのでしょ 哪怕只是短短一瞬,能欣赏花朵美丽的这分心意,也能成就天下太平吧。 |
|
| 活动 | ||
| 连队战·队长更替 | それでは聴てください 那么,接下来请听 |
|
| 周年 | ||
| 审神者就任一周年 | 一年目のお勤め、お疲れ様でした。これからも高らかに歌って参りましょ 任职第一年,辛苦了。接下来我们也引吭高歌吧。 |
|
| 审神者就任二周年 | ニ年目のお勤め、お疲れ様でした。舞台には慣れてきましたか? 任职第二年,辛苦了。您已经习惯舞台了吗? |
|
| 审神者就任三周年 | 三年目のお勤め、お疲れ様でした。とても頼もしくて、応援歌が止まりませんね 任职第三年,辛苦了。实在是非常可靠,应援歌都停下不来了呢 |
|
| 审神者就任四周年 | さて、就任四周年です。どんな舞台がありましたか? 好了,就任四周年了。今年上演过什么舞台呢? |
|
| 审神者就任五周年 | 就任五周年。舞台の数が増えてきても、おざなりにしていい舞台はないですよ 就任五周年。即便舞台的场次增加,也没有一场可以敷衍了事哦 |
|
| 审神者就任六周年 | 就任六周年です。順風満帆とまではなりませんが、順調ですね 就任六周年了。虽然说不上一帆风顺,但也足够顺利了。 |
|
| 审神者就任七周年 | 就任七周年です。祝いの席を準備していますので、楽しみに参りましょ 就任七周年。庆祝的宴席已经准备好了,请您好好期待吧。 |
|
| 审神者就任八周年 | 就任八周年です。今年も順調に迎えることができましたね。成長を感じています 就任八周年了。我们也顺利地迎来了今年。让我感受到了成长。 |
|
| 审神者就任九周年 | 就任九周年です。ということは来年は十周年……、となれば、記念のど自慢大会がなされるときなのでは? 就任九周年了。那么明年便是十周年……如此一来,为表纪念,是不是该举办一场歌喉比拼大会呢? |
|
| 审神者就任十周年 | 就任十周年になりました。この三郎国宗、この記念すべき時のために喉を温めて参りました。主、鐘の準備はいいですか? 就任十周年了。我三郎国宗,为了这值得纪念的时刻已经开好了嗓子。主人,钟声准备好了吗? |
|
| 手机版近待推送通知(无语音) | ||
| 远征完成 | 出迎え歌を歌いましょ 将迎接的话编成歌吧。 | |
| 锻刀完成 | 锻刀が终わっています 锻刀结束了 | |
| 手入完成 | 手入れが终わっています 修复结束了 | |
| 内番完成 | 内番が终わっています 内番结束了 | |
| 手机版散步机制内台词(无语音) | ||
| 前日回顾 | それでは歌います 下一首歌是 | |
| 放置图钉 | ヨッ 来来 | |
| ソレ! 嘿 | ||
尚未实装
尚未实装
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
维基百科 提示您 | 关于刀剑乱舞:三郎国宗, 在自由的百科全书维基百科上 有相关条目。 请参阅:ja:三郎国宗 |
