萌娘百科舰队Collection板块仍在建设中,欢迎您参与编辑条目!为了您更好地参与到编辑中来,请阅读Help:舰队Collection专题编辑指南。
萌娘百科舰娘编辑组正在建设中,欢迎有爱的你加入:讨论群 468804768 编辑群 538916753(入群请注明萌百ID并务必严格遵守群公告)。
欢迎关注我们的微博:@萌娘百科舰娘编辑组
作者:もふナマコ | |
基本资料 | |
本名 | 平户(ひらと,Hirato) |
---|---|
萌点 | 幼女、眼镜、中长发、白丝、吊带袜、水手服、手套、提督LOVE、认真、抖M/黑化、变色瞳(三越立绘中破限定) |
发色 | 银发 |
瞳色 | 粉瞳 |
声优 | 森山由梨佳 |
舰种 | 海防舰 |
动工 | 1942年11月2日 |
下水 | 1943年6月30日 |
竣工 | 1943年9月28日 |
结局 | 1944年9月12日 |
除籍 | 1944年11月10日 |
出身地区 | 樱岛造船所 |
所属团体 | IJN(旧日本海军) |
个人状态 | 沉没 |
亲属或相关人 | |
同型舰:择捉、松轮、佐渡、对马、福江 | |
相关图片 | |
平户是角川游戏所开发的卡牌类网页游戏《舰队Collection》(艦隊これくしょん -艦これ-)及其衍生作品的登场角色。
平户是太平洋战争前期建造的乙型海防舰。虽然是以择捉型的规格建造,然而在海军省被归类为占守型13号舰。舰名继承自一战时建造的筑摩级防护巡洋舰。
1943年9月28日竣工后被编入横须贺防卫队所属、第四舰队旗下的第二海上护卫队,在横须贺以及中太平洋间往返进行护卫作战,次年3月则参与了松输送作战,见证旗舰「龙田」遭到潜水舰雷击而沉没的一刻,并救助在该次作战沉没的输送船「国阳丸」的乘员。
此后平户又参加了多次的「ヒ船团」行动,并在ヒ72船团的行动中搭载第六护卫船团的司令官—梶冈定道少将。然而在该次行动出港后六日,平户被美军潜舰「咆哮者(USS Growler,SS-215)」命中数发鱼雷沉没,造成包含指挥官以及舰长濑川岩雄少校在内的106人阵亡,至于幸存的74位乘员以及26名护卫船团司令部人员后来获救(但有7人此后伤重不治)。
平户长眠于海南岛东方、北纬18度15分东经114度20分的海域。
择捉级9号舰——“平户” | 舰种:海防舰 | ||
---|---|---|---|
图鉴编号:370 → 370b | 稀有度:2 → 3 | ||
CV:森山由梨佳 | 人设:赤坂ゆづ | ||
改造等级:平户(Lv1)→平户改(Lv48) | |||
耐久 | 9→17 | 火力 | 4→--(37) |
装甲 | 4→--(33) | 雷装 | 0→0 |
回避 | 39→53(89) | 对空 | 7→--(55) |
搭载 | 0→0 | 对潜 | 34→35(81) |
速度 | 低速 | 索敌 | 3→5(29) |
射程 | 短 | 运 | 11(54)→14(74) |
最大消费量 | |||
燃料 | 10→10 | 弹药 | 10→10 |
搭载 | 装备 | ||
0 | 12cm单装炮→12cm单装高角炮E型[1] | ||
0 | 25mm连装机枪→九三式水中听音机 | ||
0 | 装备不可→九五式爆雷 | ||
0 | 装备不可→装备不可 | ||
入手方式 | |||
建造 | - | ||
掉落 | 2019年秋季活动E5J点掉落 | ||
其他 | - |
图鉴、立绘 | ||
---|---|---|
|
待补
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
图鉴说明 | 択捉型海防艦、平戸です。敵潜水艦の跳梁する危険な海を、船団を守って駆け抜けました。 我是择捉型海防舰平户。曾经穿梭于有敌方潜艇肆虐的危险海域,为船团护航。 |
|
获得/登陆游戏 | 司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。共に参りましょう。 心配しないで、今度は司令に指一本触れさせません。今度は...。 司令,择捉型海防舰——平户,前来报道。希望能和您合作顺利。 别担心,这次绝不放他们伤到司令一根手指,这次一定...。 平户会有这样的执念,是因为当年她战沉的时候带走了Hi-72船团的司令官、自己的舰长和106名乘组员 |
|
司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。本日も共に参りましょう。 心配しないで、司令にも、みんなさんにも、平戸が指一本触れさせません。安心して。 (改)司令,择捉型海防舰——平户,前来报道。希望今天能继续合作顺利。 别担心,这次平户绝不放他们伤到司令和大家,一根手指都不许。您放心吧。 |
||
母港/详细阅览 | 平戸が参りましょうか? 需要平户做事吗? |
|
この海、この船団、平戸が守ります。 平户要保护这大海,还有这里的船团。 |
||
この海、そしてみんなさんを、平戸が守ります。 (改)平户要保护这大海,还有这里的大家。 |
||
この海、この船団、そして司令を、この平戸がお守りします。司令、どうか心配しないで。守ります、今度は。 平户要保护这篇海域,这里的船团,还有司令。司令,请您不要担心,这次一定能保平安的。 |
||
母港/详细阅览【节分限定】 | 我がヒ船団護衛隊の鬼役は……速吸さん? すみません。では、遠慮なく。鬼は~外! 福は~内! 鬼は~外! そとぉ!! 我们Hi船团负责当鬼的是...速吸小姐?不好意思,那我就不客气了。鬼~出去!福~进来!鬼~出去!出去!! |
|
母港/详细阅览【情人节限定】 | 大鷹さん、それは? ……バレンタイン、チョコレート?……私も作ってみなければ! 教えていただいていいでしょうか!? 大鹰姐,这个是?……情人节,巧克力?……我也得试着做一下!请问能教一下我吗? |
|
母港/详细阅览【白色情人节限定】 | 御蔵さん、お疲れさまです。はい、私も司令から、先程頂きました。とても、温かい気持ちになりますね。はい! |
|
母港/详细阅览 (七周年限定) |
司令、艦隊七周年、平戸、お祝いをも仕上げます! |
|
结婚事件 | あの…平戸、お呼びでしょうか?敷波さんではなくて...?ん、この箱は?開けても? …うわぁ!あ、あの、司令…!えへぇ、私、守り続けます!あなたと海を、ずっと! 那个...请问是找平户吗,确定不是敷波小姐吗...?嗯,这个盒子是什么,可以打开吗? ...哇!那—那个——司令...! ...欸嘿嘿,我要一直保护您!永永远远保护您和大海! |
|
回港(结婚后) | 司令、お茶をどうぞ。お好きですよね?えぇ、「キライ」ですか?...あの「機雷」? あぁ、そうですね。なぜか気になります。専門の方におまかせすればいいのですが。えへぇ、不思議ですね。 司令,请用茶。这个您喜欢吧?呃,「谁来」...?...啊,是说「水雷」? 哦,这样啊。不知怎地我也很担心这个呢,应该请个专家来对付它们比较好。嘻嘻,真是奇怪了。 原文有个双关梗,「水雷」和「讨厌」在日语中都读作kirai。另外现代的海自也有一艘扫海艇叫平户(MSO-305),职责还真的就是专门排除水雷 |
|
编成 | 横須賀防備隊、海防艦、平戸、抜錨いたします。 横须贺守卫队,海防舰平户,现在起锚。 |
|
出击 | 第二海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 第二海上护卫队——海防舰平户,出击!一起来吧。 |
|
第一海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 (改)第一海上护卫队——海防舰平户,出击!一起来吧。 |
||
开战 | あれは、敵?迎え...撃ちます。みんなさん、ご用意を! 那边...是敌人?开始...反击。各位,请准备! |
|
攻击 | 近づけ...させない!...って! 别想...靠过来!...开火!! |
|
夜战突入 | 夜ですか...。注意して、参りましょう。 到晚上了吗...。多加小心,动手吧。 |
|
夜战攻击 | 司令、気をつけて!あそこです! 司令,小心!小心那边! |
|
小破 | えへへぇ。被弾?轟沈?しませんよ、もう! 呵呵。中弹?击沉?现在是不可能的啦! |
|
えへへぇ。痛い...。やめて。 哦呵呵。好痛喔...。住手啦。 |
||
中破 | えへへへぇ....。私を沈めても、船団は...やらせはしません! 哦呵呵呵呵...。就算把我凿沉,也休想...伤到船队!! |
|
胜利MVP | この私が?あっ、そうですか。平戸、光栄に思います。みんなさんを守ることができたんなら、嬉しい。 是我吗?哦,真是这样啊。平户觉得很荣幸。只要能保护大家,就很开心了。 |
|
归航 | なんとか無事に戻ったくれました。 好不容易,平安回来啦。 |
|
补给 | 貴重の補給、嬉しい。 补给很珍贵的,好开心。 |
|
改装/改修/改造 | ありがとうございます。 多谢了。 |
|
とってもいいと思います。ありがとうございます。 (改)这个我觉得不错呢。多谢了。 |
||
この装備、平戸は強くなれます。嬉しい。 有了这个装备,平户就变得更强了。好开心。 |
||
参りましょう。 来吧。 |
||
入渠(小破或以下) | 申し訳ありません...。平戸は、少し修理を...。 真是不好意思...。平户...要稍微修理一下...。 |
|
入渠(中破或以上) | 司令にご心配をおかけして、申し訳なく思います...。 害得司令这么担心,真是太让人惭愧了...。 |
|
建造完成 | 出来た...みたいです。 好像...造好了。 |
|
战绩表示 | 司令、情報ですね?平戸がお持ちします。ふぅ…こちらです。 司令,是要情报吧?平户帮您拿过来。【踮脚?】呼~在这儿呢。 |
|
击沉 | 敷波さん…ごめんなさい…私…今度は、守れましたか?…みんなさん…ご無事で…。私…私は——。 敷波小姐...对不起了...。我...这次有...保护到你吗?...希望大家...都没事...。我...我已经——。 |
|
放置时 | 敷波さん、敷波さん!お疲れさまです。よかったら、お部屋でお茶はどう...ですか?はぁ~、平戸が入れますね。はい! 敷波小姐,敷波小姐!辛苦啦!不介意的话,能不能进房间来...喝点茶?哇~,平户马上去准备,好耶! |