萌娘百科舰队Collection板块仍在建设中,欢迎您参与编辑条目!为了您更好地参与到编辑中来,请阅读Help:舰队Collection专题编辑指南。
萌娘百科舰娘编辑组正在建设中,欢迎有爱的你加入:讨论群 468804768 编辑群 538916753(入群请注明萌百ID并务必严格遵守群公告)。
欢迎关注我们的微博:@萌娘百科舰娘编辑组
作者:yui | |
基本资料 | |
本名 | (Tsushima) |
---|---|
别号 | 临安(移交民国海军后) |
萌点 | 幼女、水兵帽+Half-up、水兵手套、天然呆、不可思议系、 |
发色 | 紫发 |
瞳色 | 黄瞳 |
声优 | 今村彩夏 |
舰种 | 海防舰 |
动工 | 1942年6月20日 |
下水 | 1943年3月20日 |
竣工 | 1943年7月28日 |
服役 | 1943年7月28日 |
结局 | 1963年除籍解体 |
除籍 | 1963年 |
出身地区 | 日本钢管鹤见造船所 |
活动范围 | 太平洋战场 |
所属团体 | 旧日本海军→民国海军 |
个人状态 | 解体 |
亲属或相关人 | |
择捉级姐妹舰:择捉、松轮、佐渡、平户、福江 | |
相关图片 | |
对马是角川游戏所开发的卡牌类网页游戏《舰队Collection》(艦隊これくしょん -艦これ-)及其衍生作品的登场角色。
对马号海防舰在1941年以第316号舰被列入日本海军为对抗美国而增造舰艇的丸急计划中,为择捉型海防舰7号舰。1942年6月20日在日本日本钢管鹤见造船所动工,11月1日被命名为对马并被预定划入吴镇守府。1943年3月20日下水,并于同年7月28日竣工服役。
“对马”之名来源于长崎县内对马岛。值得一提的是,对马号海防舰竣工之时时日本还有一艘参加过对马海峡海战,名为对马的防护巡洋舰。其虽已于1939年除籍,但于1945年才作为靶舰被击沉。在这一点上和大和颇为类似。另外,对马号海防舰名字来源于对马岛,而防护巡洋舰对马号则是来源于旧令制国对马国。所以严格意义上来讲,海防舰对马的名字并非继承于防护巡洋舰对马。
对马服役之后就一直在日本近海到中国南海一带进行输送船团护卫的任务直至日本投降。
战后,对马号作为战后赔偿的一部分,解除武装后被移交中国,交付给了民国海军。1947年7月30号(一说31号)在上海完成移交后,民国海军赋予其新名“临安”,舷号为77。她的姐姐隐岐同样被移交给了民国海军,舰名改为“固安号”,两舰被民国海军统称为“临安级”。解放战争时期,解放军到达青岛,当时停泊于青岛的固安号被编入解放军海军,易名“长白”,而临安号则一直在民国海军中服役。
1955年,对马(临安号)被改装为扫雷艇,1963年被除籍并解体(一说1957年)。
择捉级7号舰——“对马” | 舰种:海防舰 | ||
---|---|---|---|
图鉴编号: 340 → 340b | 稀有度: 3 → 4 | ||
CV:今村彩夏 | 人设:赤坂ゆづ | ||
改造等级:对马(Lv 1)→ 对马改(Lv 47) | |||
耐久 | 9→17 | 火力 | 4(17)→5(36) |
装甲 | 4(16)→7(34) | 雷装 | 0→0 |
回避 | 41(84)→--(93) | 对空 | 7(27)→12(53) |
搭载 | 0→0 | 对潜 | 35(72)→--(81) |
速度 | 低速 | 索敌 | 3(13)→--(28) |
射程 | 短 | 运 | 47(88)→49(94) |
最大消费量 | |||
燃料 | 10→10 | 弹药 | 10→10 |
搭载 | 装备 | ||
0 | 12cm单装炮→12cm单装高角炮E型[1] | ||
0 | 25mm连装机枪→九三式水中听音机 | ||
0 | 装备不可→九五式爆雷 | ||
0 | 装备不可→装备不可 | ||
入手方式 | |||
建造 | - | ||
掉落 | 1-4限定掉落 | ||
其他 | 2017秋季活动E2 |
图鉴、立绘 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
历史上的对马号 |
---|
从其语音来看,对马是绝对的某种意义上的危险宪兵队注视中,这一特点也产生了不少二次创作。
被凤翔教育的择捉等4人 |
---|
|
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
图鉴说明 | 択捉型海防艦、その七番艦となります。対馬です。 作为择捉型海防舰,我是第七号。我叫对马。 |
|
获得/登陆游戏 | 択捉型海防艦、対馬、ここに…南方航路防衛用に建造されたこの体……存分に働くつもりですから。楽しみに…ね。 择捉型海防舰——对马,登场了...。我这专为南方航线护航打造的身体...已经准备尽情工♂作啦。敬请期待...哦。 |
|
(改)択捉型海防艦、対馬、ここに。南方航路や台湾航路守ってみせます。この体で全力で、負けませんから。 择捉型海防舰——对马登场了,准备尽力为南方航线和台湾航线护航。我要尽全身之力,不会输掉的哦。 |
||
母港/详细阅览 | 対馬は…ここに。 对马...在这里。 |
|
衝突には気をつけないと。 一定要小心别撞船哦。 |
||
南方航路は危険がいっぱい…。鎮守府も危険が…いっぱい?ふぅん…、ふふふ。 南方航线好危险...。镇守府...也很危险?宪兵全体举脚赞成...唔...,嘻嘻嘻♪ 宪兵队给我瞄准那个提督,只许他规规矩矩,不许他乱说乱动! |
||
母港/详细阅览 (节分限定) |
台湾では節分はやらないんだけど...ん?セツブーン?ますますやらないんだけど... 台湾的话并不过节分什么的啊...嗯?セツブーン(注)日语的“节分(セツブン)”和接吻“セップン”发音相似,应该是在梗这个,待考证?更加不会干这个啦... |
|
母港/详细阅览 (2018元旦限定) |
司令。年が……明けました。おめでとう……ございます。今年も……あの……お願いを……あの。 司令。谨...贺,新...年。今年也...那个,请多...那个。 |
|
母港/详细阅览 (白色情人节回礼限定) |
これを、司令が? あ、ありが… ありがとうございます…うれしい… 司令,这个是?谢…谢谢…好开心… |
|
母港/详细阅览 (春季限定) |
しれぇ、春ですね。え?第百一戦隊や海上護衛隊のみんなで、お花見を?いいですね。 司令,春天了呢。欸?第百一战队和海上护卫队的大家一起赏花?真好啊。 |
|
母港/详细阅览 (五周年限定) |
おめでとうございます。司令。五周年、お祝い申し上げます。あ… 恭喜。司令。五周年。我诚挚祝贺五周年。哈…… |
|
母港/详细阅览 (梅雨限定) |
なぜか、この頃になると、ぬっしょに体がおかしい。しれぇ、台湾に、台湾にいきますか。あ、いかない。 为什么感觉这个季节...身体逐渐变得奇怪了...司令...去台湾...台湾逛逛吧... 啊,不行啊... |
|
母港/详细阅览 (盛夏限定) |
大東ちゃん?あっ、よっかた。え?水着?そんなの持ってないけど、え? 大东?啊,太好了。诶?泳装?没带那种东西啦,诶? |
|
母港/详细阅览 (秋刀鱼限定) |
秋刀魚の漁場……ですか。はい、航路上でも季節によっては。……え、今から? 探照灯満載で……? |
|
母港/详细阅览 (七周年限定) |
あ…あの、おめでとう…ございます、司令、艦隊七周年のお祝いを…も仕上げます、う、うんんん。 |
|
结婚事件 | えぇ…リングを対馬に?ありがとう…ございます、司令。 忘れません。この日、この時を、ぜったい。ふぅ…嬉しい。 咦...戒指是给对马的?太...谢谢您了,司令。 忘不了的。绝对忘不了…这个日子,这个时辰。呼—♪好开心。明年她会记得给提督上坟么... |
|
回港(结婚后) | 司令、対馬は、ここに。えぇ?膝枕ですか?ふあぁ~し、しかったないですね。はい。 司令,对马...在这里。咦,想躺我腿上...? 呼啊~那—那就没办法啦。来吧。 来人啊!把上面那个坟挖开,把内容物再拖去枪毙十回!! |
|
编成 | 択捉型海防艦、つ・し・ま。抜錨。…うっふふ。 择捉型海防舰,对—♪马—♪。起锚。…喔呵呵。… |
|
(改)第百一戦隊、つ・し・ま、抜錨。うふふ。 第一〇一战队,对—♪马—♪,起锚。…喔呵呵… |
||
出击 | ふあぁ~。第一海上護衛隊、対馬、行き、ます。 呼啊~。第一海上护卫队,对马,出…发。 |
|
(改)ふあぁ~。択捉型海防艦、対馬、出撃、します。 呼啊~。择捉型海防舰,对马,出…击。 |
||
开战 | 敵を…見つけてしまいましたぁ。 敌人...被我发现啦~。 |
|
攻击 | 負けませんから。 才不要认输呢(棒读)。 |
|
夜战突入 | つ・し・ま、突撃します。付いてきて、ください。 对—♪马—♪,开始突击。拜托,跟上来哦。 |
|
夜战攻击 | ここは危険がいっぱい…えい。 这里很危险耶...嘿—。 |
|
小破 | い、いや~。 讨~厌~。 |
|
やだ…やだから…。 不要啦...讨厌啦...。 |
||
中破 | いやだ…!艦の後方が…ちゃんと、ついてる…? 不要啦...!舰尾...还有连着吗? |
|
胜利MVP | ふぅ~。対馬ですか。そう…ですか。お役に立てて、よかった…。ふふふ、うふふふふ…。 呼~。(MVP)是对马啊。这样...啊。能帮到忙,太好啦...。呵呵,呵呵呵...。 |
|
归航 | 戻ってきました…。ふぅ、ふふふ。 回来啦...。呵,呵呵呵...。 |
|
补给 | また、出れます…。 还会..继续出击的。 |
|
改装/改修/改造 | 危険がいっぱい。爆雷もいっぱい。うふふ。 ...危险有不少。...爆雷也有很多。嘻嘻。 |
|
ありがとう…、いいわ。 谢啦...。好棒哦。 |
||
どういうこと…?そうですか。 怎么回事...?...是这么一回事啊。 |
||
入渠(小破或以下) | 修理は手早くおねがい。 拜托修得快一点哦。 |
|
入渠(中破或以上) | そうよ、修理は急がないと…。急がないと、間に合わない…から。 是啊,得修快一点...。不修快一点的话,就来不及了...哦。 |
|
建造完成 | 出来ましたぁ。 造好啦~。 |
|
战绩表示 | 見ます…か?そうですか。はい。 想看...吗?这样啊。给。 |
|
击沉 | これが…これが…沈むということ…?これが…暗くて…冷たい…何も…見え—— 这...这就是...人家说的沉船吗...? 这样好黑...好冷...什么也...看不—— |
|
放置时 | ふあぁ…あ、あれ、鵜来ちゃん?あぁ、違ったみたい。ふぅ、船違い。ふふ、うふふ。 呼啊...。啊—啊咧,是鹈来酱吗?——哦~,好像弄错了。嗯,认错船了。呵呵,哦呵呵...。 |
|
(改)ふあぁ…あ、あれ、鵜来ちゃん?あぁ、違ったみたい。ふぅ、カン違い。ふふ、うふふ。 呼啊...。啊—啊咧,是鹈来酱吗?——哦~,好像弄错了。嗯,认错舰了。呵呵,哦呵呵...。 此处有日文冷笑话——「勘违い」和「舰违い」发音都是「かんちがい」。 所以明年的舰队新人差不多都是海防幼女了吗? |