萌娘百科舰队Collection板块仍在建设中,欢迎您参与编辑条目!为了您更好地参与到编辑中来,请阅读Help:舰队Collection专题编辑指南。
萌娘百科舰娘编辑组正在建设中,欢迎有爱的你加入:讨论群 468804768 编辑群 538916753(入群请注明萌百ID并务必严格遵守群公告)。
欢迎关注我们的微博:@萌娘百科舰娘编辑组
作者:のぎぐち こひろ | |
基本资料 | |
本名 | 浦波(うらなみ,Uranami) |
---|---|
别号 | 屠夫、路霸 |
萌点 | 单麻花辫,水手服, |
发色 | 茶发 |
瞳色 | 黑瞳 |
声优 | 上坂堇 |
舰种 | 驱逐舰 |
动工 | 1927年4月26日 |
下水 | 1928年11月29日 |
竣工 | 1929年6月30日 |
服役 | 1929年11月30日 |
结局 | 1944年10月26日被击沉 |
除籍 | 1944年12月10日 |
出身地区 | 佐世保造船所 |
活动范围 | 太平洋战场 |
所属团体 | IJN(旧日本海军) |
个人状态 | 沉没 |
亲属或相关人 | |
特I型姐妹舰:游戏中包括吹雪、白雪、初雪、深雪、丛云、薄云、矶波 第十九驱逐队:矶波、绫波、敷波 | |
相关图片 | |
浦波是角川游戏所开发的卡牌类网页游戏《舰队Collection》(艦隊これくしょん -艦これ-)及其衍生作品的登场角色。
旧日本海军(IJN)的44号驱逐舰,吹雪型十番舰(也称特改Ⅰ型一番舰)。 1927年列入计划,由海军佐世保海军工厂建造。1927年4月26日动工,1929年6月30日完成建造,划分为一等驱逐舰。 1929年11月30日与矶波一起被编入第十九驱逐队,属于第二舰队,第二水雷战队。次年和后年,敷波和绫波也被相继编入第十九驱逐队。
1937年,浦波参与淞沪会战,参与炮击上海和掩护杭州湾登陆作战。太平洋战争爆发后,浦波号随第十九驱逐队参加了马来半岛攻略作战。
1942年5月27日参加中途岛战役,期间和矶波发生了冲撞而损伤。6月11日,川内与浦波在航行中掉队,幸被凤翔号上的九六式舰攻发现,最终与主力成功合流。路痴属性后浦波转往特鲁克、拉包尔作战,向瓜岛运输物资,并同第十九驱逐队同伴一起伴随川内号巡洋舰参与了第三次所罗门海战中11月14-15日的夜战。此战中雾岛和绫波沉没,浦波参与救助了绫波号的幸存者,第十九驱逐队只剩下了三艘。
1943被改编至第三水雷战队,向新几内亚岛的萨拉马瓦和莱城进行运输作战。作战进行期间遭遇美军空袭,白雪、朝潮、荒潮、时津风和8艘运输船被击沉,史称“俾斯麦海海战”美军只付出了6架飞机的代价取得重大战果,与马来亚海战有点相似之处。3月10日,第十九驱逐队被编入第八舰队。因为吹雪和白雪都已沉没,“吹雪型驱逐舰”被改称为“初雪型驱逐舰”。4月2日,浦波在乌戎潘当(今望加锡)附近触礁,不得不回港修理,而在4月9日,矶波号驱逐舰被美军潜艇击沉,第十九驱逐队只剩下了两艘驱逐舰。9月20日,第十九驱逐队与重巡洋舰足柄一起被编入第十六战队,浦波于9月25日修理完毕后,一直进行运输船护卫任务。
1944年转往南洋,一直参加训练任务。在1月11日与球磨号轻巡洋舰一起进行反潜训练时遭遇英军潜水艇「Tally-Ho」号,球磨号被击沉,浦波救助了球磨号的幸存者。3月11日,吹雪型驱逐舰15番舰“天雾”号被编入第十九驱逐队,这期间浦波一直在执行向塞班岛和关岛的运输任务。4月23日,天雾号于望加锡海峡触雷沉没,第十九驱逐队又只剩下了敷波和浦波。6月8日,浦波号参加了第二次浑作战。9月23日,敷波在护卫ヒ72船团时被美军咆哮者号潜艇击沉,只剩下浦波的第十九驱逐队于10月10日解散。
10月随第十六战队参加莱特湾大海战。10月24日和鬼怒号一同掩护运输船前往棉兰老岛接受陆军部队,10月26日黎明抵达莱特岛运输兵员。在完成任务返回途中,浦波同鬼怒在班乃岛西方受到美军舰载机的空袭,12时24分浦波被击沉。船员被第9号运输船搭救。同日下午5时,在空袭中受损的鬼怒也因空袭被重创而沉没。
同年12月10日除籍。
浦波号多次在激烈的战斗中幸存,算是一条幸运舰,同时也曾多次参与救助被击沉军舰的落水者。
吹雪级(注)也称作特Ⅰ型驱逐舰,因为浦波号是绫波级(特ⅠⅠ型)的舰体搭配吹雪级的武装,又被称为特Ⅰ改型10号舰——“浦波” | 舰种:驱逐舰 | ||
---|---|---|---|
图鉴编号:286 | 稀有度:3 → 4 → 5 | ||
CV:上坂すみれ | 人设:しばふ | ||
改造等级:浦波(Lv 1)→浦波改(Lv 30)→浦波改二(Lv 78+改装设计图+开发资材×20) | |||
耐久 | 15→30→31 | 火力 | 10→--(49)→--(59) |
装甲 | 5→--(49)→--(51) | 雷装 | 27→--(79)→--(85) |
回避 | 42→60(93)→60(93) | 对空 | 10→--(54)→--(72) |
搭载 | 0→0→0 | 对潜 | 20→34(59)→66 |
速度 | 高速 | 索敌 | 5→18(43)→44 |
射程 | 短 | 运 | 14→17(67)→未确定 |
最大消费量 | |||
燃料 | 15→15 | 弹药 | 20→20 |
搭载 | 装备 | ||
0 | 12.7cm连装炮A型→ 12.7cm连装高角炮(后期型)→ 12.7cm连装炮A型改二 | ||
0 | 61cm三连装鱼雷→25mm连装机枪→61cm三连装(酸素)鱼雷 | ||
0 | 装备不可→未装备→大发动艇 | ||
0 | 装备不可→装备不可 | ||
入手方式 | |||
建造 | - | ||
掉落 | 2-4P、N、H、J(BOSS点),4-1BOSS 5-1BOSS,6-2BOSS | ||
其他 | - |
图鉴、立绘 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
历史上的浦波号驱逐舰 |
---|
参照其他各型驱逐,浦波算是比较特殊的一个了。其他各型IJN驱逐的改型,都是至少2个以上,例如:
初春型改:有明 夕暮(未实装)
更不用说夕云级了,整个一个型的都可以说是阳炎级改
唯独吹雪级的改型只有浦波一个
出现这种状况的原因是由于急于完工,竣工的时候出现了绫波级的标配:12.7cm连装炮B型数量不足,只能继续沿用吹雪级的A型主炮。因此浦波成为了拥有绫波级的舰体,和吹雪级的武装的,介于两者之间的一艘驱逐
这方面的要素在立绘上也有所体现,手持吹雪级的主炮,制服颜色沿用吹雪级的蓝色水手服色,但领结则是与绫波级一样的棕色领结
游戏本体浦波的立绘中舰娘本人所持的带链铁锚也勾起了一些人的脑洞,于是……
2022年4月1日,在e5中史实带路包括浦波的冬活刚结束,实装了浦波改二。改造等级78级,需要图纸×1、资材×20、弹药×350、钢材×420,相比一改火力+10,雷装+6,总火雷值144,可携带大发和内火艇。对陆上不及朝潮级改二,一般对陆DD。
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
图鉴说明 | 吹雪型駆逐艦十番艦、特改I型、浦波です。 我是吹雪型驱逐舰十号舰,特改I型的浦波,出身佐世保。 |
|
获得/登陆游戏 | 特Ⅰ型駆逐艦吹雪型の末娘、浦波です。司令官、どうぞ宜しくお願い致します! 我是特Ⅰ型驱逐舰吹雪型的末女,浦波。司令官,还请多指教! |
|
(改)特改Ⅰ型駆逐艦吹雪型の末娘、浦波です。司令官、本日もどうぞ宜しくお願い致します! 我是特改Ⅰ型驱逐舰吹雪型的末女,浦波。司令官,今天也请多多指教! |
||
母港/详细阅览 | 浦波、参ります。 浦波参上! |
|
はい。特改Ⅰ型、浦波です。 报告,特改I型浦波。 |
||
あっ…そこ…ですか?はい、機関吸気口は綾波たちと同じなんです。気付かれましたか?? 啊...是那里...吗?嗯,引擎进气口的设计和绫波她们是一样的哦。您有兴趣吗? |
||
母港/详细阅览 (秋刀鱼限定) |
艦隊で秋刀魚漁支援ですか?了…了解です!第十九駆逐隊、出撃準備に入ります! 要在舰队当捕秋刀鱼的支援吗?我…我了解了!第十九驱逐队,准备出击! |
|
母港/详细阅览 (晚秋季节限定) |
ふぅ…浦波、苦手な季節を乗り越えた気がします。もう、大丈夫。心配かけて、すみません… 呼…浦波感觉度过了自己不喜欢的季节。已经没事了。不好意思让您费心了… |
|
母港/详细阅览 (2016圣诞节限定) |
お…おいしい…。このケーキというものはとても甘くておいしいです、司令官! 好…好好吃…。这个叫蛋糕的东西很甜又很好吃耶,司令官! |
|
母港/详细阅览 (年末限定) |
司令官、年末は鎮守府大掃除ですね!第十九駆逐隊、了解しました!頑張ります。 司令官,年终要做镇守府大扫除对吧!第十九驱逐队收到!我们会加油的。 |
|
母港/详细阅览 (2017年~ 元旦限定) |
新年あけましておめでとうございます。本年も、第19駆逐隊、どうぞよろしくお願い申し上げます。 新年快乐!今年也请多多关照第19驱逐队。 |
|
母港/详细阅览 (节分限定) |
節分?私達の鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦の…ちがう!?えぇっ!?二水戦旗艦の方ですか!?それは…あのっ… 节分?我们这里担任鬼的人是谁呢?诶,三水战旗舰的…不是吗!?诶!?是二水战旗舰的那位吗!?这个…那个… |
|
母港/详细阅览 (情人节限定) |
司令官! 浦波、一生懸命作ってみました。どうか、受け取って下さいっ!! 司令官!浦波,尽心尽力做出来了。还请您,收下吧! |
|
母港/详细阅览 (白色情人节限定) |
司令官、これを浦波に?本当に?あ、すみません......ありがとうございます。大事に頂けます。 司令官,这是浦波的吗?真的吗?谢......谢谢。也请多多保重。 |
|
母港/详细阅览 (春季季节限定) |
この季節…桜の季節は、良いですね。司令官、第19駆逐隊のお花見、是非いらっしゃいって下さい。お誘いしますね。 这个季节…樱花的季节也很不错啊。司令官,第十九舰队的赏花会,请一定要赏光。这可是邀请哦。 |
|
母港/详细阅览 (四周年限定) |
艦隊は四周年を迎えたそうです。司令官、ありがとうございます! これからも、艦隊と第十九駆逐隊、どうぞ宜しくお願い致します! 似乎舰队已经迎来四周年了。谢谢司令官!今后也请多多照顾舰队的第十九驱逐舰队。 |
|
母港/详细阅览 (梅雨季节限定) |
雨…外出には傘が要りますが、少し落ち着いた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかがですか? 雨啊,外出虽然需要雨伞,但气氛也挺宁静的就是了,下雨的日子也不错不是吗。要来一杯烘焙茶吗? |
|
母港/详细阅览 (初夏季节限定) |
今年も夏が来ますね?はあ。 今年的夏天也来了啊?唉。 |
|
母港/详细阅览 (五周年限定) |
艦隊は、まだ新たな節目をむかえました。司令官、ありがとうございます!これからも末永く、第十九駆逐隊をよろしくねご指導をください! 舰队,又进入新阶段了。司令官,真的很感谢您!从今以后也请您,多多关照第十九驱逐队! |
|
结婚事件 | 司令官、浦波参りました。第十九駆逐隊の再編の件でしょうか。えっ、違う?これを…浦波に…うそっ!あの…あけてみても…いいですか。 司令官,浦波向您报到。请问是要谈关于重组十九驱逐队的事吗?...咦?不对吗?...那这个是...给浦波的...?!不会吧!...那个...能打开来...看看吗?❤ |
|
回港(结婚后) | 司令官、喉渇きませんか。そうですか…そうだ、磯波姉さんから美味しいお茶菓子もらったんです、いまほうじ茶を入れますね。 司令官,您口渴吗?这样啊...对了,矶波姐姐送了我一些很好吃的茶点,我这就去泡点焙茶来(配着吃)。 |
|
编成 | 吹雪型駆逐艦、浦波…抜錨致します! 吹雪型驱逐舰浦波...就此起锚! |
|
出击 | 吹雪型駆逐艦、浦波…抜錨致します! 吹雪型驱逐舰浦波...就此起锚! |
|
第19駆逐隊、浦波…出撃致します! 第19驱逐队浦波...就此出击! |
||
远征选择时 | いけそうですね。 挺好的嘛。 |
|
Item发现 | いけそうですね。 挺好的嘛。 |
|
开战 | 敵艦隊、発見!砲戦、魚雷戦、よーーい!参りましょう! 发现敌方舰队!炮战、鱼雷战准备——!一起上! |
|
攻击 | 敵艦隊、発見!砲戦、魚雷戦、よーーい!参りましょう! 发现敌方舰队!炮战、鱼雷战准备——!一起上! |
|
撃ち方…始め!! 准备...开火!! |
||
夜战突入 | 艦隊最終決お願いします。突撃します! 舰队决胜全靠大家了。突击! |
|
夜战攻击 | 磯波姉さん、浦波も…頑張ります! 矶波姐姐,浦波...也会加油的! |
|
小破 | きゃっ!!やだ…! 咿呀!!讨厌...! |
|
だめ…だめだから… 不要啦...不可以啦! |
||
中破 | きゃああああぁっ!!被弾?!どこ…?空から?かっ…可燃物を捨てて! 呀啊啊啊~~~!!中弹了?!哪来的...是空袭吗?快把可-可燃物都丢掉! |
|
胜利MVP | えっ…浦波の戦果が…そんなことって…いえ、褒めていただいて浦波光栄です。 咦?...浦波的战果是...怎么可能——啊,不对,承蒙厚赞,浦波倍感光荣。 |
|
归航 | 作戦完了、艦隊帰投しました。 作战完成,舰队已返航。 |
|
补给 | はいっ!直ちに再出撃、可能です! 好的!可以马上再出击了! |
|
改装/改修/改造 | これは…ありがたいです! 这样啊...非常感谢您! |
|
いいですね…素敵です! 真好啊...太棒了! |
||
いけそうですね。 挺好的嘛。 |
||
これも良い装備ですね…素敵です! (改)这装备也不错嘛...太棒了! |
||
入渠(小破或以下) | すみません。浦波、整備してまいります。 不好意思。浦波要去维护一下。 |
|
入渠(中破或以上) | 司令官、すみません。浦波、修繕してまいります。 司令官,不好意思。浦波要去整修了。 |
|
建造完成 | 司令官、新造艦…就役です。 司令官,新造舰...来服役了。 |
|
战绩表示 | 情報ですか?お待ち下さい、お持ちしますっ! 要情报吗?请稍等一下,我去给您拿来! |
|
击沉 | 浦波、ここまでのようです…磯波姉さん、綾波、敷波…みんな、どこ?... 看来,浦波命尽于此了...矶波姐姐,绫波,敷波...大家都去哪儿了? |
|
报时(改造后) | 0000:午前零時です。司令官、本日浦波が秘書官を担当させていただきます。 0000:现在是午夜零点。司令官,今天由浦波来担任秘书官。 |
|
0100:マルヒトマルマルです。浦波がお知らせいたしました。 0100:现在是〇一〇〇。浦波向您报告。 |
||
0200:マルフタマルマルです。浦波がお伝え…おっ…司令官…お休みですか… 0200:现在是〇二〇〇。浦波为您报——哦...司令官,您在休息啊... |
||
0300:マルサンマルマル…です。どうしよ…起こして差し上げたほうが…でも… 0300:现在是...〇三〇〇。怎么办呢...要不要把(司令官)叫起来...?但是... |
||
0400:マルヨンマルです。司令官、お疲れのようですね?熱いほうじ茶でもご用意しますね。 0400:现在是〇四〇〇。司令官,您累了吧?我来给您泡上热呼呼的焙茶吧。(*^_^*) |
||
0500:マルゴーマルマルです。もうすぐ朝ですね。司令官、おはようございます! 0500:现在是〇五〇〇。差不多快天亮了呢。司令官,早上好! |
||
0600:マルロクマルマルです。浦波、総員起こしをかけさせていただきますね。 0600:现在是〇六〇〇。浦波这就去吹起床号。 |
||
0700:マルナナマルマルです。浦波、朝食をご用意しました。麦飯は大盛りです、召し上がってください。 0700:现在是〇七〇〇。浦波为您做了早饭。麦饭分量很足哦,请慢用。 |
||
0800:マルハチマルマルです。片付けものを終えたら、本日の艦隊運用始めさせていただければと思います。 0800:现在是〇八〇〇。等我收拾好(碗筷),应该就可以开始处理今天的舰队部署工作了。 |
||
0900:マルキュウマルマルです。浦波がお知らせ…おっ、磯波姉さん、おはようございます。 0900:现在是〇九〇〇。浦波向您报——哦,矶波姐姐,早上好! |
||
1000:ヒトマルマルマルです。磯波姉さん、本日は第十九駆逐隊での艦隊行動が・・・あ、そうですね。浦波、了解です! 1000:现在是一〇〇〇。矶波姐姐,今天有第十九驱逐队的编队作战...啊,是这样啊。浦波明白了! |
||
1100:ヒトヒトマルマルです。はい、磯波姉さんとは仲が良くて…くっつきすぎて、コツンて…ぶつかってしまったことも…すみません。 1100:现在是一一〇〇。——是啊,我和矶波姐姐很要好...因为太黏她了,之前有一次“嗵”地一下就撞上去了...不好意思。 |
||
1200:ヒトフタマルマルです。司令官、浦波、お昼におにぎりを作ってきたんです! ご一緒にいかがですか?今、ほうじ茶もご用意しますね。 1200:现在是一二〇〇。司令官,浦波做的午饭是饭团哦!您想陪我一起吃吗?正好我马上要去准备焙茶。 |
||
1300:ヒトサンマルマルです。司令官、浦波、午後もお手伝い致します。 1300:现在是一三〇〇。司令官,下午浦波也要为您帮忙。 |
||
1400:ヒトヨンマルマルです。あっ!司令官、あそこに綾波達が!綾波~!敷波~!はぁ、気が付きました! 1400:现在是一四〇〇。啊!司令官,绫波她们在那里!绫波~!敷波~!啊哈,她们注意到我了! |
||
1500:ヒトゴウマルマルです。綾波と敷波は本っ当に仲が良いんですよね。 浦波も少し羨ましいです。ああ、そんな意味じゃなくって・・・ですけど・・・ 1500:现在是一五〇〇。绫波和敷波真是超~麻吉的。浦波有点妒嫉她们呢。——啊,虽然这么说...也不是那♀方面的意思啦...(*/ω\*) |
||
1600:ヒトロクマルマルです。ああ、そうですね、綾波達とは主砲と艦橋あたりがちょっと違うんです。ほら、ここと・・・ここ、です! 1600:现在是一六〇〇。啊,是这样的,我的主炮、舰桥这几个地方和绫波她们有点不一样。您看,在这里和...这里哦! |
||
1700:ヒトナナマルマルです。海上の夕焼け、綺麗ですね!毎日のことなのに、つい見とれてしまいます・・・ 1700:现在是一七〇〇。海上的晚霞好美啊!虽然每天都能看到,还是会看得入迷呢... |
||
1800:ヒトハチマルマルです。司令官、浦波、今晩の夕食の支度始めますね! 1800:现在是一八〇〇。司令官,浦波现在开始准备今天的晚餐。 |
||
1900:ヒトキュウマルマルです。司令官、夕食のご用意、出来ました! 今晩は、煮魚と麦飯です。おかわりもあります! 1900:现在是一九〇〇。司令官,晚饭已经准备好了!今晚吃煮鱼和麦饭,还可以添饭哦! |
||
2000:フタマルマルマルです。あ、あの、三水戦司令部より入電が・・・、ええ!? 2000:现在是二〇〇〇。啊...那个...三水战司令部来电...咦?!Σ(っ °Д °;)っ |
||
2100:フタヒトマルマルです。司令官、三水戦旗艦が出撃するそうで・・・あの・・・第十九駆逐隊にも・・・その・・・ 2100:现在是二一〇〇。司令官,三水战旗舰正要出击呢。...这个嘛...十九驱逐队也要...那个... |
||
2200:フタフタマルマルです。司令官がお話になってくれて、浦波、助かりました! さあ、残りの書類も、今晩中に片付けてしまいますね! 2200:现在是二二〇〇。谢谢司令官和她们沟通,您可帮了浦波一个大忙!好的,今晚之内要把剩下的文件整理好! |
||
2300:フタサンマルマルです。司令官、本日は一日、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう! 2300:现在是二三〇〇。司令官,今天一整天您辛苦了。明天也请再接再厉哦! |
||
放置时 | あ…あのぉ…司令官、お忙しそう…お仕事のお邪魔してはいけませんね。そうだ、今のうちに綾波、敷波の様子を見てこよう。お茶菓子も持って行きましょう! 那...那个...司令官,好像很忙呢...打扰到公事就不好了啊。对了,趁现在去看一下绫波和敷波她们。顺便带点茶点过去吧! |