《ノーペイン》是FLG4于2019年7月26日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由v flower演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
頭上に降り続くのは
不断从头顶上方飘落的是
越えてきた屍()の灰
终于抵达此处的尸体的灰烬
おしゃべり好きな馬鹿共は
总是喋喋不休的蠢蛋们
何処かに消えたとか
究竟消失于何处了呢
焼け野原()にのこるのは
燃烧过后的原野上苟活下来的
人をやめた邪か鬼か
是放弃为人身份的邪魔鬼怪
背負うのは夢と犠牲
背负着梦想与牺牲
時は金だ チクタク
时间就是金钱啊滴答滴答
血の涙 目に浮かぶ
血泪溢出眼眶
また道無き 血を這()う
仍匍匐在这无路可走的大地
いつか そう 糧()となる
不知哪一天 就会变为食粮
嘘つこ 他人だって 蹴落()とそう
撒个谎吧 将他人一脚踢落
あの空に手が届きそう今にも
即便是在仿佛能用双手触碰到天空的如今
阿呆みたいに魘()され起きる
傻瓜一样被噩梦惊醒
守りたい手握り目を閉じる
紧握那双想要守护的手闭上双眼
過去未来にはもう未練はないよ
我已对过去未来毫无留恋
最低最高の人生さ
最差劲也是最棒的人生
彼岸で好きに言えばいい
若是能在对岸说出喜欢就好了
天国に行けないのは 知ってる上で
明知不可能去往天国了
こんな気持ちになるのなら
如果早知道会变成这般心情
この感情がなくなればいいのに
这份感情要是能够消失掉就好了
駆け抜けて笑顔で 潔()く散れ
带着笑容拔足狂奔 姿态高洁的死去
泥水で洗い流す
被泥水冲刷
始まりも終わりもない
没有开始亦无结束
いつか物語で聞いた
曾几何时在故事中听到的
ロウソクの火が消えても
即便蜡烛的火焰熄灭
誰かまた蝋()になるの
也会有下一个谁成为蜡烛
息も絶え絶え 命さえバネに
奄奄一息 将生命作为发条
投げるサイコロ ねだる無いもの
投掷而出的骰子 如何乞求都得不到的东西
沼()に足を取られ
将双足从沼泽中拔出
善悪で反復横跳()び
在善与恶之间反复横跳
綱渡り死んだらそれっきり
若是在走钢索的过程中死去 就到此为止啦
すべては光のように過ぎ
所有一切如白驹过隙
思い出だけ燃え続けて
只有回忆仍在熊熊燃烧
互いの幸()は願いつつ
祈祷着对方的幸福
変わらずまた恥をかいてるよ
无数次的书写着耻辱
右か左かそれだけだったのに
仅仅只是向右向左的问题而已
味ないガムをまだ噛み続けるか
要继续咀嚼失去味道的口香糖吗
誰かは夢破れ
某人的梦想破灭
最低最高の人生さ
最差劲也是最棒的人生
彼岸で好きに言えばいい
若是能在对岸说出喜欢就好了
天国に行けないのは 知ってる上で
明知不可能去往天国了
こんな気持ちになるのなら
如果早知道会变成这般心情
この感情がなくなればいいのに
这份感情要是能够消失掉就好了
駆け抜けて笑顔で 潔()く散れ
带着笑容拔足狂奔 姿态高洁的死去
v flower |
---|
| | | 歌曲 |
---|
| 传说曲 | niconico | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | |
| | bilibili | |
| | 殿堂曲 | niconico | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | | | 已删除/非公开 投稿 | |
| | bilibili | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
| | | 其它歌曲(点击展开) |
---|
|
|
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自B站搬运稿件评论区。
- ↑ 朝拍手的方向来。日本的一种游戏,一人蒙住眼睛,另一人在旁边拍手,让蒙住眼睛的人循着拍手的声音前进。