本条目介绍的是初代作品。关于整个系列的介绍,请见“勇者斗恶龙系列”。 |
---|
勇者斗恶龙 | |||||
原名 | ドラゴンクエスト | ||||
常用译名 | 勇者斗恶龙 | ||||
类型 | 角色扮演游戏 | ||||
平台 | Family Computer • MSX/MSX2 • Super Famicom • Game Boy Color • 功能手机 • Wii • Android • iOS • Nintendo 3DS • PlayStation 4 • Nintendo Switch | ||||
分级 |
| ||||
开发 | Chunsoft | ||||
发行 | 日本:Enix 北美:任天堂 | ||||
总监 | 中村光一 | ||||
制作人 | 千田幸信 | ||||
设计师 | 堀井雄二 | ||||
角色设计 | 鸟山明 | ||||
编剧 | 堀井雄二、宫冈宽 | ||||
程序 | 中村光一、吉田幸司、山森丈范 | ||||
音乐 | 椙山浩一 | ||||
模式 | 单人 | ||||
系列 | 勇者斗恶龙系列 | ||||
发行时间 | 1986年5月27日
|
《勇者斗恶龙》(日语:ドラゴンクエスト,英语:Dragon Quest),重制版本也称《勇者斗恶龙I》,是1986年发行的日式角色扮演游戏,由Chunsoft开发、Enix发行,对应Family Computer游戏机。游戏为「日本国民RPG」勇者斗恶龙系列的开山之作,由堀井雄二主创、鸟山明设计角色、椙山浩一谱写音乐。游戏于1993年于Super Famicom游戏机重制;以该重制版为蓝本,游戏后又于Game Boy Color、Wii、Android、iOS等平台发行。因版权原因,游戏早年在北美发行时改名「Dragon Warrior」。2016年Android和iOS版推出繁体中文补丁,标志本作发行30年来首度中文化。
游戏设定于阿雷夫加尔德大陆。玩家扮演古代英雄洛特的后裔,受国王之命消灭邪恶龙王,救出公主并夺回光之石。
暗之龙的羽翼伸向全世界时,继承了勇者洛特之血的人会出现,化身为照亮黑暗的光。 — 关于洛特继承者的预言
古昔,阿雷夫加尔德大陆为黑暗所笼罩。然而传说中的勇者洛特降临;他利用三样宝物登上魔岛,并借助光之石打败了支配黑暗的魔王。战后,他将三件宝物委托给三贤者保管,光之石则交给了阿雷夫加尔德统治者拉鲁斯1世。在光之石的加护下,大陆迎来了长久的和平。
然而在拉鲁斯16世统治时,邪恶的龙王突然出现。龙王从拉达多姆城夺走并封印了光之石;国王独生女萝拉公主则被魔物掳走。失去光之石的光芒,魔物再度降临阿雷夫加尔德,大地开始腐化为毒沼。许多壮士征讨龙王,但都没有生还。预言称,当暗之龙出现之时,继承洛特之血的勇者将会降临。
主人公是勇者洛特的后裔,受国王拉鲁斯16世之命,独自启程夺回光之石。龙王城位于魔岛,和拉达托姆一水之隔却无法直接到达。在洛特洞窟,主人公找到洛特留下的石板,得知登上魔岛需要三件宝物,而这些宝物由三位贤者保管。因此,主人公踏遍阿雷夫加尔德各地,拜访三位贤者。期间,主人公解救了遭恶龙关押的公主,并将她抱回了拉达托姆王宫。送公主回城的途中时,如果在旅店留宿,醒来时旅店老板会说“昨夜过得很开心吧”。
集齐三样宝物后,主人公架起了通往魔岛的彩虹桥。杀入龙王城深处遇到龙王,龙王提出要和主人公平分世界,但主人公回绝了龙王的“好意”。一番苦战之后,主人公消灭龙王取回光之石,阿雷夫加尔德迎来了和平。结局中,凯旋的主人公和萝拉一起,开启了新旅程。
玩家在游戏启动界面中,选择开始新游戏或继续游戏,并指定文字显示速度。新游戏开始前,玩家将为主人公起至多四个平假名的名字。和后世大多数JPRG不同,本作只有一名玩家角色。游戏通过密码存档:和拉达托姆城的国王对话,获得20位平假名字母的“复活咒文”;玩家重启游戏时,输入抄下的密码便可继续游戏。
如同多数RPG游戏,玩家在城镇中整备与打听情报,探索大地图和迷宫,前往下一处目的地。地图界面以第三人称显示,玩家操控主人公图标前后左右移动。Famicom版地图界面有八项菜单:
大地图和迷宫地图中会随机遇怪。战斗为回合制,玩家有攻击、咒文、道具、逃跑四项指令。击败敌人后会得到经验值和金钱。自己HP为0则战败,自动返回王城被国王复活,并被扣除一半金钱以示惩罚。(我,国王,打钱)
1982年,堀井雄二参加游戏发行商Enix举办的“第一届业余编程大赛”,其作品《Love Match Tennis》获得入围奖。此次赛事中,堀井结识了另一位获奖者,《Door Door》作者中村光一。此次竞赛获奖者多同Enix建立了合作关系。1983年,堀井凭借冒险游戏《港口镇连续杀人事件》在游戏界打响名气。中村则通过《Door Door》移植版赚得巨额版税,并创立了游戏开发公司Chunsoft。
《勇者斗恶龙》发行当时,日本Famicom市场尚以动作游戏为主,许多玩家未接触过RPG;游戏设计时为这类玩家做了诸多考量。游戏从王宫中开始,玩家可借此熟悉对话、开宝箱、开门、下楼等基础指令。出城第一次进入大地图,即可隔海望见龙王城,是为新手指明了游戏方向。战斗方面对于袭击敌人,玩家只需选择“攻击”指令还击;而升第1级只需7点经验值,玩家可很快理解战斗—升级—变强的游戏机制。
平台 | 标题 | 发售时间 | 备注 |
---|---|---|---|
Famicom NES |
ドラゴンクエスト Dragon Warrior |
日本:1986年5月27日 北美:1989年5月 |
原版游戏。 |
MSX/MSX2 | ドラゴンクエスト | 日本:1986年 | 日本家庭电脑移植版。角色移动时明显卡顿。 |
Super Famicom | ドラゴンクエスト I・II | 日本:1993年12月18日 | 和二代作为合辑发售。奠定了后续重制版的内容基础。 |
Game Boy Color | ドラゴンクエスト I・II Dragon Warrior I & II |
日本:1999年9月23日 北美:2000年9月 |
基于Super Famicom制作,增加了龙王夺走光之石、魔物掳走公主的片头过场。 |
功能手机 | ドラゴンクエスト | 日本:2004至2006年 | 适用于日本功能手机。 |
Wii | ドラゴンクエスト25周年記念 ファミコン&スーパーファミコン ドラゴンクエストI・II・III | 日本:2011年9月15日 | 25周年纪念合辑,复刻FC和SFC的洛特三部曲。标题如此直白地说明了合辑收录内容 |
Android/iOS | ドラゴンクエスト Dragon Quest |
日本:2013年11月28日 全球:2014年9月11日 |
美版2016年通过补丁推送中文更新。 |
Nintendo 3DS/PlayStation 4 | ドラゴンクエスト | 日本:2017年8月10日 | 仅数字版。 |
Nintendo Switch | ドラゴンクエスト | 全球:2019年9月27日 |
作为系列首版游戏,Famicom版设计有许多不足。例如,游戏角色没有转身设定,始终面向前方;玩家对话时必须选择方向。
外星科技曾以日版为基础盗版汉化本作,并以“勇者斗恶龙IV”为题销售。此汉化版将原版的密码存档改为电池存档。
美版游戏于1989年5月发售。为避免和同名桌游“DragonQuest”的权利纠纷,美版标题改为“Dragon Warrior”。美版由任天堂发行;当时在HAL研究所就职的岩田聪参与了本地化工作。
和三年前的日版相比,美版游戏品质有所提升。例如角色图标比日版更细腻且支持转身,玩家对话时无需选择对话方向。日版复活咒文改为电池记录;玩家至多可建立三个存档。
游戏文本模仿了古英语,例如使用thou表示you。角色和地名翻译另起炉灶,例如罗德翻译为“Erdrick”,而非贴近日语原文的“Loto”。咒文则按用途翻译,如低阶回复魔法霍伊米翻译为“Heal”,高阶回复魔法贝霍伊米翻译为“Healmore”。
游戏移植于日本MSX和MSX2家庭电脑,于1986年年末发售。MSX卷轴和活动块处理能力较弱,游戏角色活动块显示为黑边,且移动时卡顿较为明显。
1993年12月18日,本作和续作《恶灵之神》以合集形式,于日本Super Famicom平台上独占发售。游戏采用1992年《勇者斗恶龙V》的引擎制作。
Super Famicom版较Family Computer版变化如下——
Game Boy Color版基于Super Famicom版制作,于1999年9月23日在日本发售。游戏加入了龙王夺走光之石、魔物掳走公主的片头过场。
该版本于2000年9月在北美发售。此版本名词翻译忠实于日版原文,如罗德改译为“Loto”。
为纪念系列25周年,2011年9月15日,Square Enix发行了Wii合辑《Draon Quest 25周年纪念 Famicom & Super Famicom Dragon Quest I·II·III》。一如标题所示,合辑移植了FC及SFC版洛特三部曲。在保留游戏原有记录方式(FC前两作为密码,其余作品为存档)的基础上,合辑还加入了中断存档功能。
合辑收录以下特典:
首批游戏还封有28毫米实体版纪念小徽章和钱袋。
2013年11月28日,Square Enix在日本发布了Android及iOS版《勇者斗恶龙》。游戏通过“Dragon Quest Portal App”应用内购下载。前100万名用户作为纪念可免费下载。与智能手机版发售同日,三张游戏音乐专辑于iTunes Store上架,分别是:东京都交响乐团的《勇者斗恶龙I》交响组曲、东京弦乐团演奏的《勇者斗恶龙I》组曲,以及合成器版游戏原声。
2014年9月11日,全球版作为独立App贩售。2001年美版《勇者斗恶龙VII》发售时,Enix已取得“Dragon Quest”商标权,故本作英文版标题得以正名。人名和地名翻译方面,游戏重新采用经典的NES版魔改译名。2016年国际版推送繁体中文补丁,标志本作首度官方中文化。
基于智能手机版制作。
|
|
|