基本资料 | |
用语名称 | 你背叛了oo,操你妈 |
---|---|
其他表述 | 你,背叛了工人阶级,操你妈 Du, Verräter der Arbeiterklasse, Verpfeif dich! |
用语出处 | 《巴比伦柏林》 |
相关条目 | 我们中出了叛徒、查水表 |
你背叛了oo,操你妈源于德国电视剧《巴比伦柏林》的一句台词,并在至早2017年以后在知乎等论坛网站上开始广泛流行。
本用语的来源是德国电视剧《巴比伦柏林》第一季第五集中(约29分20秒处)的一句台词,原文为“Du, Verräter der Arbeiterklasse, Verpfeif dich!”更一般的翻译为“你,工人阶级的叛徒,滚吧!”在该集中,男主作为科隆警察被派往柏林寻找关于勒索高官案件的线索,逃跑的是一个线人但其隐瞒了线索,男主在制片厂发现了线索,于是前去对质。当时刚刚发生了柏林警方扫射工人游行队伍的事件,线人试图用这句话刺激车上的工人,因此有了这句台词。
某字幕组将该台词翻译为“你,背叛了工人阶级,操你妈”,将粗口进行直译,具有莫名的喜感,因此带有这句台词的截图广为流传,并成功衍生成为了一个迷因。此外,由于画面切镜的原因,线人说出该句时画面切到男主,因此截图被许多网友误认为是男主说了该句台词你妈的,为什么。
本句式的原始用法多为一字不改地引用原台词内容(或直接使用截图),用于调侃或批评特定的个人/政治团体/商业组织/民间群体等失去进步性或改变了其原有立场的行为,这种用法带有潜在的政治意味与批判性。
本句式的衍生用法一般会对原句式进行一定的更改,主要是用于调侃任意的、现实与ACG事物中出现的背叛行为。