萌娘百科祝大家辛丑年新年快乐~
萌娘百科衷心希望新型冠状病毒肺炎疫情早日结束! | 创建原型类条目前请阅读关于原型类条目收录方针变动的公告
针对音乐条目收录范围的修正案(2021.02.20)正在讨论中,欢迎参与!
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

攻击战

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
正日峰.jpg
白头山顶正日峰,小白水河碧溪流。
光明星诞五十周,皆赞文武忠孝备。
万民称颂齐同心,欢呼声高震天地。
——金日成
基本资料
用语名称 攻击战
相关条目 弹死你

歌曲信息

创作团队:普天堡电子乐团(2012年改组为“牡丹峰乐团”)

作词:윤두근 (尹斗根)

作曲:안정호 (安正浩)


创作背景

为实现2012年(主体101年)“打开强盛大国之门”的经济建设战略目标,朝鲜在2009年接连发动了“150天战斗”和“100天战斗”等万里马式生产运动。

2010年为了宣传新的经济建设运动“总攻击战”,朝鲜的文艺单位又创作出了一系列歌曲,在《劳动新闻》上刊载的《攻击战》就属于这类宣传歌曲的代表作(并不是纯军事歌曲,官方日语译名意为以攻击之势)。

通常看到的版本是普天堡电子乐团演奏,演唱者尹慧英。

二次创作

在塞尔维亚,有一首歌名叫《旗帜的统一者》 用攻击战的摇滚版本填词,里面表现了前南联盟的歌颂,根据攻击战的发布年份来看,应该是塞尔维亚民族主义者的怀古之作。

“N站中有一个特殊的视频类型标签,NK-POP,即“(北)朝鲜流行音乐”。2010年左右,一名好事者在这个标签下上传了一首名为《공격전이다》(攻击战)的歌曲,瞬间引发了N站各吃瓜网友的围观和二次创作,不夸张地讲,正是N站这群网友,才让《攻击战》这首原本在朝鲜国内籍籍无名的“大众歌谣”火出了一定境界。[1] 虽说日本网友对于这首朝鲜歌曲的态度基调依然以玩梗和嘲笑为主,但《攻击战》所表现出的高作曲/编曲质量、高完成度以及快速变换的节奏却让满脑子只有“マンセー”(朝鲜语“万岁”的片假名拼写)的日本网民眼前一亮。颇有日本网友在自身开设的博客和评论中表示,《攻击战》为他们打开了一扇窥探朝鲜的“新世界的大门”,让他们意识到朝鲜大众歌谣本身是颇有可取之处的。 而对于绝大多数跟风刷弹幕的网友而言,《攻击战》视频也充满了欢乐的吐槽点:无论是官方MV中出现的人民军抱着炸药包的前空翻,还是字句中同“攻击”二字谐音的“コンギョッ”梗虽然我至今不知道这个梗究竟是什么意思,抑或是前文提及的“尼达”谐音,亦即出现在每段歌词尾部的,同日语“尼达”谐音的“공격전이다”歌词,都能引发一阵弹幕狂潮。 这样,在“视频本身可圈可点”+“视频本身有梗”+“视频题材新奇”等众多因素的叠加下,《攻击战》迅速在N站蹿红,并在日本宅文化泛化的大背景下向其他领域渗透,最终形成了一定范围内的“NK-POP”热潮。 这,或许是《攻击战》此曲作者、演唱者乃至推出这首歌曲的朝鲜官方本身未曾预料到的。” [2]

本曲在2011公演版本中王在山艺术团技巧高超的吉他手,都成为了视频被搬上N站后日本网友的讨论对象。随后在N站上出现了相关版本。

由于名剧场《北朝先辈》的影响(コン↑ギョ↓也和こ↑こ↓完全一致),本曲风评被害,在YYUT等大手子的推动下最终成为与Vtuber收益化/被橄榄的一大标志。

VTuber kerin也常在自己的视频中各种加入攻击战作为bgm。

歌词

1.

붉은 추켜들고 進擊진격해간다
把红旗高高举起行军向前进
銃隊총대를 앞세우고 突擊돌격해간다
将枪杆紧握在手勇猛地冲锋
一心일심千萬천만隊伍대오 이끌고가는
带领着千万队伍一心团结紧
그 모습은 先軍선군旗幟기치
这是先军旗帜的模样
攻擊공격 攻擊공격 攻擊공격앞으로
攻击,攻击,攻击向前冲
將軍장군님의 革命혁명方式방식
这是将军革命的方式
白頭山백두산 번개처럼 攻擊공격
白头山闪电一般进攻
正日峯정일봉 雨雷우뢰처럼 攻擊공격
正日峰雷鸣一般进攻
攻擊공격 攻擊공격 攻擊戰공격전이다
攻击,攻击,攻击向前冲

2.

山岳산악이 막아서도 踏步답보가 없다
纵山岳耸立在前也绝不踌躇
大敵대적이 밀려와도 防禦방어가 없다
纵大敌压迫在前也绝不龟缩
瞬間순간도 멈춤없이 맞받아치는
一刻也毫不犹豫地针锋相对
戰法전법必勝不敗필승불패
这是必胜不败的战法
攻擊공격 攻擊공격 攻擊공격앞으로
攻击,攻击,攻击向前冲
將軍장군님의 革命혁명方式방식
这是将军革命的方式
白頭山백두산 번개처럼 攻擊공격
白头山闪电一般进攻
正日峯정일봉 雨雷우뢰처럼 攻擊공격
正日峰雷鸣一般进攻
攻擊공격 攻擊공격 攻擊戰공격전이다
攻击,攻击,攻击向前冲

3.

目標목표强盛大國강성대국 希望峯희망봉이다
目标是强盛大国希望的顶峰
標戴표대[3]主體偉業주체위업 勝利峯승리봉이다
标杆是主体伟业胜利的巅峰
先軍선군直線走路직선주로 暴風폭풍쳐가는
先军的冲刺征途暴风纵吹袭
그 걸음은 强行軍강행군이다
也要在这路上强行军
攻擊공격 攻擊공격 攻擊공격앞으로
攻击,攻击,攻击向前冲
將軍장군님의 革命혁명方式방식
这是将军革命的方式
白頭山백두산 번개처럼 攻擊공격
白头山闪电一般进攻
正日峯정일봉 雨雷우뢰처럼 攻擊공격
正日峰雷鸣一般进攻
攻擊공격 攻擊공격 攻擊戰공격전이다
攻击,攻击,攻击向前冲
白頭山백두산 번개처럼 攻擊공격
白头山闪电一般进攻
正日峯정일봉 雨雷우뢰처럼 攻擊공격
正日峰雷鸣一般进攻
攻擊공격 攻擊공격 攻擊戰공격전이다
攻击,攻击,攻击向前冲

将军장군님也可以记作将军장군[4]
由将军宸翰来看“峰”字写作“”为宜。[5]

视频

宽屏模式显示视频

参考资料

  1. 不知是否是出口转内销,近期朝鲜媒体报道落实自力更生路线的经济建设情况时也使用过《攻击战》作为背景音乐。
  2. 【每周一曲】日本人眼中的朝鲜“神曲”
  3. 一说写作“標대”,即“대”不写作“戴”。依照韩国词典,标准写法为“標대(푯대)”,意即“标杆”——韩国规定词与词,或词与词根复合时,复合词之间须以“ㅅ”隔离,但朝鲜规定不应加“ㅅ”。所以朝鲜把该词写作“표대”。也就是说,“대”是固有词,不应写作汉字。
  4. [1]
  5. 然而也有“峰”的写法。