基本资料 | |
用语名称 | Eli, Eli, Lema Sabachthani |
---|---|
其他表述 | 我的神,我的神!为什么离弃我? 主啊,你为何离弃了我! 吾神,汝为什么弃绝我? |
用语出处 | 《圣经·马太福音》27章46节 |
相关条目 | 来者啊,快把一切希望扬弃、尘归尘,土归土 |
我的神!我的神!为什么离弃我?(希伯来文:אלי, אלי, למה שבקתני? / Elí, Elí, lemá sabachtháni?;英文:My God, my God, why have you forsaken me?;日文:わが神、わが神。どうしてわたしをお見捨てになったのですか。)
出自《圣经·马太福音》27章46节和《圣经·马可福音》15章34节,是基督在被钉死在十字架上,临死前所呼喊的句子。
《圣经·马太福音》27章46节(和合本译文):约在申初,耶稣大声喊着说:『
《圣经·马可福音》15章34节(和合本译文):申初的时候,耶稣大声喊着说:『
“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”全句都是亚兰语(耶稣的母语),不过对神的称呼“以利/以罗伊”也见于希伯来语。“以利”和“以罗伊”只是加元音的方式不同,意思没有差别[1]。
在有基督教元素出现的作品或受到基督教影响的角色中,常有关于此句的neta。
此外,本句非新约原创,而是对《旧约圣经》的引用,原出自《诗篇》22章1节。