基本资料 | |
用语名称 | El Psy Kongroo |
---|---|
其他表述 | エル·プサイ·コングルゥ El Psy Congroo |
用语出处 | 《命运石之门》冈部伦太郎台词 |
El Psy Kongroo(El Psy Congroo为早期错译,不过传开了也改不回来了反正,写百科还是尊重原来的吧),是在动画《命运石之门》播出之后才火起来的。
冈部伦太郎使用了很久的意义不明的话,能够自我暗示,使自己镇静下来。
El Psy Congroo(エル·プサイ·コングルゥ)是冈部伦太郎离别时的常用厨二病用语,没什么特别意义,冈部伦太郎的造词。是希腊语和拉丁语组成的词语,大意为强化思路。含义转化成英文是 "To Harden the Mind" 对冈部伦太郎来说或许是再日常不过的词语,据说遇到异常的状况时也有取回平常心的功效。
依据原版官方名称其实应为El Psy Kongroo,因早期翻译原因写为'El Psy Congroo并广为流传。
在志仓千代丸的另一部作品《超自然9人组》动画第7集中森冢骏也提到了这句话(但由于两部作品的设定是独立的,所以可以看成是玩梗)。
值得注意的是未来的冈部伦太郎发邮件的地址为sg-epk,疑似为Steins;Gate和El Psy Kongroo的缩写。
现在这句话大多数用来保佑一切顺利!一切皆好。同时还衍生出了许多类似的习语,譬如:
|