基本资料 | |
用语名称 | 回老家结婚 |
---|---|
用语出处 | 《德鲁亚加之塔~乌鲁克之盾~》的表1话 |
相关条目 | 德鲁亚加之塔、领便当、死亡flag、法蒂娜、已经没什么好怕的了、回家 |
回老家结婚出自TV动画《德鲁亚加之塔~乌鲁克之盾~》的表1话。
改编自1984年的Namco骨灰级游戏的TV动画、2008年的4月番《德鲁亚加之塔》(又译迷宫塔、龙之塔)的第1期《德鲁亚加之塔~乌鲁克之盾~》的表1话中,主角基鲁所在的登塔者队伍,凡是在战斗前说过“我打完这场仗,就回老家结婚”这句话的人,必然会在接下来的战斗中当场阵亡,而且基本是被一击秒杀。所以这句话就成了禁句,而该作也因此被称为《结婚塔》。
类似的话在表1话中,短短的时间内共出现了5次。主角基鲁说过两次、乌托一次、黑骑士一次、德鲁亚加一次,除了基鲁因为主角光环而捡回一条命之外,其余的人都是说完后马上在紧接着的战斗中被秒杀。
而在TV第2期《德鲁亚加之塔~乌鲁克之剑~》中,乌托对法蒂娜说了类似的话。
TV第1话中,这句台词的原文是:実は俺…この戦いが終わったら、故郷に帰って結婚するんだ 。
而“其实呢,我打完这一场仗,就回老家结婚。”的译法因便于记忆,且很通俗化,又符合中文的说话习惯,所以很快便流传开来,特别是其中的“回老家结婚”五字更作为固定说法,成为ACG用语及网络用语中的流行语。
由此,“回老家结婚”作为死亡flag也就不难理解了。回老家结婚是不可能的,这辈子都不会回老家结婚的
由于这句话在该作中作为禁句的含义,所以在ACGer中以及网络上也被用来指一种满怀着悲壮和绝望的意思。11区的ACGer们称该句是一种“死亡flag”。
实际上,在具体的用法上,该句的含义已经被泛用化了,可用于指代的意思越来越多。
比如,在外工作的大龄的未婚青年,在每年春节回家后,总会被家人、亲友催促赶紧找个对象、赶紧结婚,所以每年邻近春节时,赶着回家的大龄青年男女们,都会以“回老家结婚”来开玩笑或者聊以自嘲,很有一种“壮士一去兮不复返”的悲壮感,也就是明明工作压力大、经济压力大、没有合适的对象、对结婚还很迷茫,但春节回家后却还是必须面对家人、亲友对于结婚的催促甚至紧逼。
但是一旦你活着回老家结婚了,你就可以自豪的说我膝盖中了一箭。
其他作品中对该梗的捏他: