基本资料 | |
用语名称 | 小oo |
---|---|
其他表述 | 小一号的oo |
小oo是中文中年长者对年幼者的一种称呼方式,亦用于对于日文中“ooちゃん”、“ooたん”等爱称的中文翻译,有时也是部分读者/观众对于自己喜爱的作品的爱称。
在中文语境中使用“小o”称呼他人时,一般用法为“小+姓”,几乎不见“小+名”的用法,故这种称呼方式也称作“姓前加小”。姓前加小多用于长辈对晚辈、上级对下级、老人对新人的称呼,(可能)显得较为亲切;有时也作为昵称在平辈之间使用。
应当注意的是,有部分人群较为反感“小o”这种称呼,尤其是用于平辈之间。
而在中小学数学、物理题中,也常见被叫做“小o”的同学,尤以“小明”、“小红”、“小强”出现的最多,由此也引发了一系列次文化。
此外,小oo可以用来指代同姓(或同诨号的)晚辈,比如李商隐和杜牧又名小李杜。而在ACG中,小oo用于指代设定与其前辈相似的后辈,比如泽梓别号小军神,杰维斯别号小金刚等等。
这种称呼方式并不源于古汉语,具体来源不可考证。
“小oo”有时用作日语后缀“ooちゃん”、“ooたん”的中文翻译,部分译者习惯采用这种翻译。亦有部分译者习惯直接使用音译的“oo酱”,港台地区译者则相对习惯使用“阿oo”。
“小oo”作为意译,对中文读者、观众可能更为友好;而“oo酱”作为音译,可能更好的表现了日文的原意。在对同一个角色的称呼上,不同译者可能有不同的翻译,但由于流传度的不同,可能某种称呼会称为主流。
日语中与中文中指代同姓(或同诨号的)晚辈的“小oo”(比如小李杜)相似的说法是ちびoo,而稍微洋气一些的说法是リトルoo(Little日语读法)。
除对人的称呼之外,“小oo”有时也用作对作品的爱称。
最早的出处不明。泛用格式是“小”字后面跟该作品中的代表物。
起初多被用于女性粉丝较多的作品(所以词源大概就是来自这些粉丝群体?),后来范围扩大到任何作品皆可使用了。