萌娘百科衷心希望新型冠狀病毒肺炎疫情早日結束!
關於解決“不完整”模板及分類問題的提案關於方針、指引與論述的提案關於專題的提案正在討論中,歡迎參與!
  • 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群組已經建立,請點此加入!

歧義梗

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁鏈接,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
前往: 導覽搜尋
Commons-emblem-issue.svg
提示:本頁面“歧義梗”不適合未滿15歲的讀者
  • 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用、〇暗示相關描述;
  • 閱讀時有可能產生輕微不適感
  • 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
  • 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
歧義梗
Qiyigeng.jpg
用語名稱 歧義梗
其他表述 斷句梗,翻譯梗
用語出處 自古已有
相關條目 親妹妹不如乾妹妹一大波殭屍正在接近
——上海大媽

歧義梗(英語:Ambiguity)是指一句話可以解析出兩種不同意思的。包括斷句梗 空耳翻譯梗

簡介

歧義,在一些情況下,把某些成分擺在一起,會出現不同的成分結構;按照不同的結構進行解析,就會出現兩種不同的意思。以「中國歷史老師」為例:先組「中國歷史」解出來的是「教中國歷史的老師(老師可以是任何國家的人)」;先組「歷史老師」解出來的是「教歷史的中國老師(歷史可以任何國家的歷史)」。

在雙方語境都不同的情況下,雙方在解讀歧義句的時候,會得出完全不同的意思。例如:跨服聊天。這是全世界7000多種語言共有的現象,不結合語境,只看字面意思難以徹底避免歧義,這也是機器翻譯要解決的一大難點;但有些網民會將「歧義」「一語雙關」的句子,理解為「博大精深」。

  • 口頭歧義:在口語中有歧義,在書面語中沒有歧義。以「明天qīzhōng考試」為例:「明天期終考試」還是「明天期中考試」。參見:諧音梗
  • 書面歧義:要麼是因為書寫形式相同和一詞多音/多義造成的,要麼是詞語組合關係上的原因造成/語病組成的。例如:這本書是黃色的(色情/黃顏色封面)。
  • 翻譯歧義:含有多個不同含義的詞彙或語句翻譯成另一種語言時引發的歧義。例如:“Dobby is a free elf”英譯漢——“多比是個自由的小精靈”/“多比是個免費的小精靈”。
  • 斷句歧義:由於斷句的方式不同而引發的歧義。例如:XX一中學生(XX一中的學生/XX的一個中學生)我們中出了一個叛徒
  • 簡寫歧義:由於濫用或不適當的簡寫而造成的歧義。例如:上吊場(上海吊車場)

這些都是考點,高考要考的!

語句

Nuvola apps important blue.svg
如有需要添加的內容,請自行編輯添加
自己動手,豐衣足食。勿問為什麼沒有oo?
歧義的產生


中文

(按漢語拼音順序排列)

  • 愛迪生氣了
  • 愛上你媽媽
  • 歐巴馬上來
  • 本窗口新推出咖喱手抓餅歡迎新老師生前來品嘗
  • 變態/不完全變態/完全變態
  • 不要用壞了
  • 不要扶他
  • 蒼井空調店
  • 此女麻臉無頭髮烏黑皮膚白白痴痴純情不論聘金少不了
  • 促生產性生活性服務業發展
  • 鄧紫棋牌室
  • 帝國主義要把我們的地瓜分掉
  • 二除以二除以二
  • 兒的生活好痛苦一點兒也沒有糧食多病少掙了很多錢
  • 兒子生性病母倍感安慰
  • 房租一次性交一年
  • 父涉奸兒子女友被捕
  • 郭富城會玩
  • 郭敬明天見
  • 海參炒麵
  • 杭州市長春藥店
  • 花生長在屋後的田裡
  • 叫爸爸叫媽媽
  • 結婚的和尚未結婚的同志
  • 今年好晦氣少不得打官司豬仔大似象老鼠死精光釀酒缸缸好做醋罈壇酸
  • 今年真好晦氣全無財帛進門 昨夜生下妖魔不是好子好孫
  • 精液氬(氣體分離術語)
  • 精一杯
  • 寄希望於中國人參與遠東地區的經濟復興
  • 看今朝鮮有對手,挑戰中共創輝煌
  • 老漢姦殺了五位同志
  • 李宇春藥店
  • 共軍高達三千人正向我軍襲來
  • 你不是一個人
  • 你根本不懂什麼叫做愛
  • 你看我頭像屌不?
  • 你媽逼你結婚了嗎
  • 你配嗎?你配幾把?(配鑰匙的)
  • 你是什麼垃圾
  • 你算啥?(算命的)
  • 你幸福嗎我姓曾
  • 你要是喜歡我就教你唱
  • 女朋友很重要嗎?
  • 齊達內射門集錦
  • 齊達內衣店
  • 前兩天最熱的時候,我們家熱得快炸了
  • 親妹妹不如乾妹妹
  • 人都是逼出來的
  • 日本鬼子/日本姑娘
  • 日久生情
  • 日後必成大器
  • 日後再說
  • 日日夜夜
  • 山木總裁因強姦門而辭職
  • 上傳一卡通照片
  • 世界上只有一個中國
  • 獅子山下體現香港精神
  • 食蜂操祈
  • 水一百度會開,人一百度會死
  • 說雞不說吧,文明你我他/說雞偏說吧,文明去它ma/祝雞年大吉吧
  • 佟大為妻子產下一女
  • 推進之王維娜以及沼澤之王爵德遺忘之王庫恩等一系列帶“之王”的爐石傳說卡牌
  • 我是要當上海賊王的男人
  • 我們中出了叛徒
  • 我下面給你吃
  • 我想靜靜
  • 我有逼你愛我嗎
  • 《無線電法國別研究》
  • 武漢高鐵輻射大半個中國
  • 武漢市長江大橋
  • 五五開了嗎?
  • 夏洛特煩惱
  • 下雨天留客天留我不留
  • 小哥白尼
  • 小明研究魯迅的文章
  • 一大波殭屍正在接近
  • 遊戲主播打死亡擱淺
  • 有個能幹的妹妹真好
  • 有糧食不賣給八路軍吃
  • 女朋友的條件:大波浪的長頭髮的
  • 在日留學生
  • “怎麼辦我的狗 腿被咬了!”“你的狗腿 怎麼了?”
  • 張栢芝麻店
  • 這個男人,有兩把刷子
  • 這個星期日你有空嗎
  • 這些花他們都喜歡
  • 整成都教授
  • 直升機巴士
  • 周杰倫理片
  • 周立波很大

花園小徑句

花園小徑/花園幽徑(英文:be led down the garden path)是指實際結構和意義與讀者最初接觸時所理解的結構和意義不同的句子。這是語言理解處理過程中的一種特殊的局部歧義現象。這種句子往往要人讀到最後,才意識到這不是想像的那個意思,而是另外一個含義。就好像沿著花園小徑向前走,走到頭了,發現路不對,又返回來。

雖然句子的組合是樹型的,但是受人類的生理機能限制,理解句意還是得一個一個字看。因為構造的複雜性和接受的單一性相衝突,所以產生了一種「花園小徑句」的現象。

  • 根據碳碳鍵鍵能能否否定定律一或定律二
  • 萌百娘娘化化學
  • 山東東阿阿膠膠囊
  • 五五開開車車上上uu
  • 小明研究魯迅的文章發表了
  • 王老闆喜歡喝葡萄酒的員工
  • 小明研究魯迅的文章到深夜
  • 這些花他們都喜歡,但不能全買
  • The horse raced past the barn fell
  • time flies like an arrow;fruit flies like a banana
  • the mouse the cat the dog chased ate died

英文

  • A burglar stole all my lamps, I should be upset, but I'm delighted.
  • An apple a day, keeps the doctor away. 每天用蘋果,拿不到博士學位。一天聽一遍《小蘋果》,醫生都繞著你走。
  • —American: Are you coming here to die? —Australian: No, I came here yesterday!
  • SFW NSFW 科幻世界 不科幻世界
  • —Tell you a joke about Sodium? —Na.
  • We are free! 我們免費了!
  • Wikipedia, the free encyclopedia.
  • You are the sun of a beach
  • Your brain has two parts: one is left, and the other is right. Your left brain has nothing right. Your right brain has nothing left. @川建國

圖片

外部連結