羽のない この私が 憧れてた あの空
生来便无翅膀 如此这般的我 曾向往著 那片袤空
背伸びして 星を掴む 真似をしてみた
竭力踮起脚尖 试图模仿 伸手摘星的模样
負けないで 願いさえも 呑み込む闇 それでも
别低头屈服 哪怕是漆黑得 连愿望都能吞噬的黑暗 即便如此
手探りで 夢の欠片 集めに行こうよ
也要在摸索中前行 去拾集 梦的碎片吧
ただグルグル回る 車輪の中で
在那仅是不断回转 命运的齿轮中
走っても走っても 辿り着けなくて
无论再怎么拼命奔跑 却始终都无法抵达
先を行く君の 背中ばかりを見ていた
眼里就只是映照著 你不断远去的背影
いつか 越えられる
有朝一日 我会追上那道背影
たったひとり 生まれてきた その記憶も なくして
就连孤独一人 诞生于这世上的 那份记忆 也消逝淡忘
泣き声も 届かないと 嘆いてみても
纵使叹息 那些啜泣声 不被任何人所听闻
信じていい 大きな木に しがみついた 爪痕
请尽管相信 一路以来紧紧攀附的大树上 留下的斑斑爪痕
あの空へ 近づこうとしている 証し
正是努力 靠近那片袤空的 证明
風が雲を流して
风会把流云吹散
羽のない この私が 憧れてた あの空(心には羽が あるから)
生来便无翅膀 如此这般的我 曾向往著 那片袤空(唯在我心中 拥有羽翼)
背伸びして 星を掴む 真似をしてみた(確かめたい Ah 夢を)
竭力踮起脚尖 试图模仿 伸手摘星的模样(想亲眼确认 Ah 那个梦)
負けないで 願いさえも 呑み込む闇 それでも(だから 負けないで)
别低头屈服 哪怕是漆黑得 连愿望都能吞噬的黑暗 即便如此(所以 别低头屈服)
手探りで 夢の欠片 集めに行こうよ(私に今 星が降るよ)
也要在摸索中前行 去拾集 梦的碎片吧(此刻星光 正为我洒落)